Translation of "in these subjects" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

These are naive subjects.
Это обычные элементы общения.
Now, these subjects have no idea.
Испытуемые не задумываются об этом.
Yet our leaders consider these subjects taboo.
И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
These subjects are controlled by five departments
Эти субъекты права контролируются следующими пятью министерствами
And needless to say, there were certain risks in taking on these subjects.
Можно и не говорить, что был определенный риск в том, чтобы взяться за эти темы.
These examples demonstrate the range of subjects covered by initiatives.
Приведенные примеры дают представление о том, насколько широк круг вопросов, охваченных инициативами.
Doctor's study programmes in clinical subjects of medicine except in theoretical subjects.
Летние курсы (2 4 недели).
These subjects, together with later submissions, are reflected in the annex to this note.
Эти области вместе с представленными позже документами нашли отражение в приложении к настоящей записке.
in a few subjects.
Основан в 1823 году.
These uncontrolled variables make the animals unsuitable subjects for scientific studies.
Эти неконтролируемые переменные делают животных непригодными для использования в научных исследованиях.
For three years these subjects were under consideration by the Disarmament Commission.
В течение трех лет эти вопросы рассматривались Комиссией по разоружению.
Subjects
Расстояние до объекта
Subjects
Темы
1.16 These subjects were not broached in the questionnaires submitted by the Sultanate to other organizations.
1.16 Эти вопросы не рассматривались в вопросниках, представленных Султанатом другим организациям.
The curricula for nurses and other health professionals needs to incorporate these subjects in more detail.
В программах подготовки медсестер и других работников системы здравоохранения следует уделять больше места этой тематике.
Article subjects printed in gray.
Тема статьи отображается серым цветом.
Conversations about these subjects must be encouraged and brought out of closed walls.
Обсуждение этих тем нужно стимулировать и делать публичным.
Upon graduation from university, each graduate receives a higher education diploma and an appendix listing the subjects studied during the whole course and the grades attained in these subjects.
Присуждение диплома о высшем образовании свидетельствует о присвоении степени высшего образования и определённой специальности.
And they're mysterious in their subjects.
(Ж) И сюжеты их очень загадочны.
He published hundreds of articles in Polish journals, and wrote a series of books on these scientific subjects.
Он опубликовал в польских журналах сотни статей и написал ряд книг, посвященных этим научным дисциплинам.
Applications for these subjects are accepted only from school leavers whose secondary schooling was in the corresponding language.
Заявления на эти направления образования (специальности) принимаются только от абитуриентов, окончивших среднюю школу на указанных языках обучения.
All these subjects provide opportunities for issues of population education to be dealt with in a responsible manner.
Все эти предметы предоставляют возможность ответственно относиться к вопросам просвещения в области демографии.
These briefings address various subjects of international law and international organizations, mainly in the field of human rights.
На этих совещаниях рассматриваются различные аспекты международного права и деятельности международных организаций, главным образом в области прав человека.
These clusters would cover all the main subjects of United Nations activities in the economic and social spheres.
Предложенные группы могли бы покрыть все вопросы деятельности Организации Объединенных Наций в экономической и социальной сферах.
Its result was a lesson manual for these subjects that would satisfy gender aspects.
Его результатом стала подготовка методического пособия по учету гендерных аспектов при преподавании этих предметов.
The subjects of these informal consultations will be the declaration and programme of action
Консультации будут посвящены рассмотрению декларации и программы действий
Reports on these subjects are also before the current session of the General Assembly.
Доклады по этим вопросам также представлены Генеральной Ассамблее на ее нынешней сессии.
Within the range of accommodation activities, two further subjects may be identified. These include
27. В рамках деятельности по приспособлению можно выделить еще два дополнительных вопроса
What were your favorite subjects in school?
Какие у тебя были любимые предметы в школе?
What were your favorite subjects in school?
Какие у вас были любимые предметы в школе?
The Morphosyntax of Subjects in Macuiltianguis Zapotec.
The Morphosyntax of Subjects in Macuiltianguis Zapotec.
Dissertations on different subjects in natural philosophy.
Dissertations on different subjects in natural philosophy.
All the nasty subjects in one go...
У меня бы, наверное, сработал внутренний цензор.
On each of these subjects, keynote presentations had been followed by in depth panel discussion and exchange of experiences.
По каждому из этих вопросов были сделаны основные сообщения, за которыми последовали углубленные групповые дискуссии и обмен опытом.
Subjects of concern
Вопросы, вызывающие беспокойство
Subjects of concern
Белиз 25 июня 1996 года
Subjects of concern
Рекомендации
Category one subjects
Вопросы первой категории
Bold article subjects.
Тема статьи отображается полужирным шрифтом.
That's the subjects.
Это все субъективно.
Attention royal subjects!
Внимание, верноподданные!
Set of subjects
Перечень тем
These tend to use either fantasy subjects or sports as the basis for game play.
Они, как правило, используют либо фантазийные предметы или спортивные карточки в качестве основы для игры.
These subjects are closely related to bridging majority minority gaps and assisting weak population groups.
Эти задачи тесно связаны с ликвидацией неравенства между большинством населения и группами меньшинств и оказанием помощи уязвимым группам населения.
These activities covered a number of important subjects aimed at informing women of their rights.
Эти меры охватывали ряд важных тем с целью информирования женщин об их правах.

 

Related searches : These Subjects - In Subjects With - In Human Subjects - In Some Subjects - In All Subjects - In These Roles - In These Hours - In These Patients - In These Films - In These Materials - In These Requirements - In These Presents - In These Markets