Translation of "in trouble with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

In trouble with - translation : Trouble - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

Trouble with Taylor?
С Тэйлором?
Are you in trouble with the law?
У тебя проблемы с законом?
Are you in trouble with the law?
Ты не в ладах с законом?
Are you in trouble with the law?
У вас проблемы с законом?
He's in trouble with the front office.
У него проблемы в главном офисе.
America s Trouble with China
Проблемы Америки с Китаем
The Trouble with Hope
Проблемы с надеждой
The Trouble with Poland
Проблема Польши
The Trouble With Women
Все беды из за женщин
Trouble with the teacher?
У Вас проблемы с учителями?
I've never been in trouble with the law.
У меня никогда не было проблем с законом.
Her boyfriend is in trouble with the law.
У её парня проблемы с законом.
Tom is often in trouble with the law.
У Тома часто бывают проблемы с законом.
In future, do not trouble me with same.
В будущем не докучайте мне такими вопросами.
It's a bargain. But keep out of trouble or I'll be in trouble with the General.
Договорились, но не лезь на рожон, иначе изза тебя я поссорюсь с генералом.
I hope he's in trouble, terrible trouble.
Я никогда не притворялась. Надеюсь, у него неприятности, большие неприятности.
The Trouble with European Defense
Беспокойство об Европейской обороне
The Trouble with Japanese Nationalism
Проблема японского национализма
The Trouble with Treating Trauma
Проблема с устранением последствий травм
The Trouble With Financial Bubbles
Беда с пузырями на финансовых рынках
I have trouble with physics.
У меня проблемы с физикой.
Please don't trouble with me.
Я не поплыву.
That's the trouble with you.
В этом вся ваша проблема!
That's one trouble with him.
С ним одни проблемы.
That's the trouble with you!
Проблема в тебе!
There's no trouble with him.
С ним не будет проблем.
We're not having trouble with...
Вовторых... Надеюсь, у нас не будет неприятностей изза этой...
I was in trouble with the police last night.
Прошлой ночью у меня были неприятности с полицией.
Has Tom ever been in trouble with the law?
У Тома когда нибудь были проблемы с законом?
Have you ever been in trouble with the law?
У тебя когда нибудь были проблемы с законом?
Have you ever been in trouble with the law?
У вас когда нибудь были проблемы с законом?
We're in trouble with this satchel full of jewels.
Мы все повязаны.
In 2004, my cousin, Nadia, was having trouble with math.
В 2004 году у моей двоюродной сестры Нади были проблемы с математикой
You've been in trouble before, and not just with us.
Простой может вам дорого обойтись, ты сам знаешь.
He'll be in trouble with the clamps on those pebbles.
Будет сложно установить струбцину на гальку.
That's the trouble living in the same building with Lottie.
Это большая проблема жить в одном доме с Лотти.
I had trouble with this question.
У меня была проблема с этим вопросом.
I have trouble with German grammar.
У меня проблема с немецкой грамматикой.
Tom has trouble dealing with stress.
Тому трудно бороться со стрессом.
I have trouble working with Tom.
Мне сложно работать с Томом.
Tom is having trouble with this.
У Тома с этим проблемы.
Dan had trouble with Linda's brother.
У Дэна были проблемы с братом Линды.
You had trouble with the anesthesiologist?
У вас были проблемы с анестезиологом?
No trouble when dealing with Sosam.
Никаких проблем при работе с Sosam.
Yes, that's the trouble with mothers.
Да, с мамами всегда эта проблема.

 

Related searches : Trouble With - In Trouble - Have Trouble With - Get Trouble With - Deal With Trouble - In Deep Trouble - Gets In Trouble - Is In Trouble - Trouble In Paradise - Are In Trouble - In Big Trouble - Was In Trouble - Be In Trouble - In Trouble(p)