Translation of "in use since" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In use since April 2005. | Используются с апреля 2005 года. |
They've been in use, in architecture, since ancient times. | Они использовались в архитектуре с древнейших времен. |
The term has been in use since 1818. | Термин используется с 1818 года. |
History XMPP technologies have been in use since 1999. | История Технологии XMPP используются с 1998 года. |
It has been in use since 15 July 1963. | Герб используется с 15 июля 1963 года. |
But since we're in geometry class, we'll use that language. | Но так как мы находимся в геометрии класс, Мы будем использовать этот язык. |
Since then, in fluctuating amounts, those cheques have been permanently in use. | С этого времени эти чеки постоянно находились в обращении, хотя их общая масса была подвержена колебаниям. |
12.17 Contraceptive use since 1992 has increased. | После 1992 года методы контрацепции стали применяться более широко. |
The library was completed in 1751, and has been in continuous use since then. | Строительство книгохранилища было завершено в 1751 году. |
The term ecologist has been in use since the end of the 19th century. | Термин эколог используется с конца XIX века. |
In England, no ritual containing the name has been in official Masonic use since February 1989. | В Англии нет ритуала, который содержал бы имя и находился в официальном масонском использовании с февраля 1989 года. |
Since when does a decent journalist use YouTube as research? | Од када то новинар користи YouTube за истраживање? |
Its route bullet is colored since they use the IRT Lexington Avenue Line in Manhattan. | 6 Lexington Avenue Local маршрут Нью Йоркского метрополитена, проходящий в Бронксе и Манхэттене. |
Since it was first implemented in 2004 the use of the EAW has steadily risen. | С 2004 года страны ЕС стали использовать EAW более часто. |
Since the population has been relatively stable, land use has varied little in recent years. | Поскольку численность населения является относительно стабильной, структура землепользования за последние годы изменилась мало. |
The colours, with silver adzes in a blue field, have been in use at least since 1621. | Цвета герба серебряные тесла на голубом поле датируются как минимум с 1621 года. |
Specifically, this term has not been in use in the Federation of Bosnia and Herzegovina since 5 May 2000, and in Republika Srpska since 16 February 2001. | В частности, этот термин не используется в Федерации Боснии и Герцеговины с 5 мая 2000 года, а в Республике Сербской с 16 февраля 2001 года. |
Since 1995, at least 67 countries carried out time use surveys. | За период с 1995 года по крайней мере 67 стран провели обследования использования времени. |
We can't enter a value in the Tolerance box since we only use that in Break Detect Mode | Мы не можем ввести значение в поле толерантности Поскольку мы только использовать это в перерыв ОБНАРУЖИТЬ режиме |
Such auctions have been increasing in use since the text of the original Model Law was adopted in 1994. | С тех пор как в 1994 году был принят первоначальный текст Типового закона, такие аукционы используются все более широко. |
The new version of the international driver s permit (IDP) has been in use since May 31, 2011. | Международное водительское удостоверение (МВУ) нового образца действует с 31 мая 2011 года. |
Its current name is the Lettization of the German one and is officially in use since 1917. | С 1917 года город официально носит современное название. |
Use of landmines Since 1990 over 10,000 people have been killed or wounded by landmines in Colombia. | С 1990 года более 10 000 человек были убиты или ранены в Колумбии противопехотными минами . |
And I get to see him saying, Ah, yes... since new we are in can use used | И я вижу как он это делает, Да... с тех пор ка к мы мо же м |
It has been trying to figure out how to use it ever since. | До сих пор она пытается выяснить, как его использовать. |
Ever since she was little, she use to play the guitar and danced. | И с этого момента в её музыкальной карьере начался новый этап. |
But insufficient use was made of the 10 years that have since passed. | Однако прошедшие с тех пор 10 лет были использованы недостаточно эффективно. |
Since 99 percent of the rare earths that we use, including those magnets? | Так как 99 процентов редкоземельных элементов, которые мы использования, в том числе магниты? |
And since you can't use a famous signature... you'll only get chicken feed. | А так как ты не сможешь использовать знаменитое имя, то получишь только мелочевку. |
My dear, since we're dreaming... why don't we make good use of it? | Моя дорогая, так как мы спим... почему бы хорошенько этим не воспользоваться? |
He had no use to contact them, since we do not even recognize. | А договариваться было не о чем, ведь они нас не признают. |
Ehsani Nia asked that we only use the boy s initials since he is a minor in foster care. | По просьбе Эхсани Нии мы используем только инициалы, поскольку он несовершеннолетний, живущий в приёмной семье. |
Since no national bank chains have any branches in Hawaii, many visitors and new residents use different banks. | Поскольку на Гавайях не открыты филиалы крупнейших национальных банковских сетей, туристы и местные жители пользуются услугами различных местных банков. |
On the other hand many others sources attest another variant, that was in use since 18th century Ciocerìa . | Другие источники указывают, что вариант Чочерия (Ciocerìa) использовался с XVIII века. |
Since the team's first use in 1947, there have been 54 official and 3 unofficial B team matches. | Вторая сборная Англии была основана в 1947 году, и с тех пор провела 54 официальных и 3 неофициальных матча. |
Google Analytics has been in use since December 2007 to analyze traffic at the NORAD Tracks Santa website. | Эти данные получены с помощью системы Google Analytics, использовавшейся с декабря 2007 года для анализа трафика. |
Since the beginning of this debate, France has been in favour of the peaceful use of outer space. | С самого зарождения этих дискуссий Франция ратовала за мирное использование космического пространства. |
In response to questions, the secretariat indicated that prices for use in Geneva comparisons had not been collected in France since 1978. | Отвечая на вопросы, секретариат указал на то, что сбор показателей цен, которые используются в проводимых в Женеве сопоставлениях, не осуществлялся во Франции с 1978 года. |
Since power plants remain in use for several decades, it is vital that they make use of state of the art clean technologies that will minimise emissions. | Поскольку электростанции эксплуатируются в течение нескольких десятилетий, очень важно, чтобы в них применялись передовые чистые технологии, которые позволят сократить выбросы. |
Since its first issue in 1863, there has only been one period (1942 1947) where the coin was not in use. | Стоить отметить что в период 1942 1947 года монеты данного номинала не использовались. |
I also hear that since access to Gmail in Belarus is blocked, opposition sites can't use their mailing lists | Также говорят, что т.к. доступ к Gmail блокирован, оппозиционные сайты не могут использовать свои почтовые рассылки. |
Civilian fatalities, however, are common in strikes since insurgent groups such as the Taliban typically use villages as shelters. | Однако жертвами налётов часто становятся мирные жители, так как боевики, как Талибан , часто укрываются в деревнях. |
The phrase has been in use at least since the 1980s, and continues to be used with digital cameras. | Как плёночные, так и цифровые псевдозеркальные камеры оснащаются несменным объективом с переменным фокусным расстоянием. |
Since the early 1990s, many Governments have increased their use of regulations that govern trade in high technology products. | С начала 90 х годов многие страны все чаще стали применять правила, которые регулируют торговлю высокотехнологичными товарами. |
I actually think that since 2009, the use of social media has increased considerably. | Я действительно полагаю, что с 2009 года использование социальных медиа значительно возросло. |
Related searches : Since I Use - Since We Use - Since Since - In Use - Use In - Since In Particular - Since In Case - In Addition, Since - In Particular Since - In Company Since - Since In Fact - In Place Since - In Operation Since - Since In General