Translation of "incur any obligation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Incur - translation : Incur any obligation - translation : Obligation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If the Organization does not draw down any funds under the loan, it would incur no obligation under the agreement. | Если Организация не позаимствует никакие средства в счет этого займа, она не будет нести никаких обязательств по данному соглашению. |
You are going to incur and incur a lot of disappointment, | Будет много неудач, |
Haven't you any sense of obligation to Father's memory? | Ты не считаешь, что у тебя есть обязательства хотя бы в память об отце? |
He had some reservations about imposing any obligation in that area. | У него есть определенные оговорки в отношении установления каких либо обязательств в этой области. |
There was therefore neither any obligation to establish regional organizations nor any prohibition against doing so. | Таким образом, создание этих организаций не является обязательным и не подлежит запрету. |
57. It was doubtful, however, that any consensus existed with regard to the obligation to make reparation, even as a secondary obligation. | 57. Вызывает, однако, сомнение, что в отношении вопроса об обязательстве выплачивать возмещение существует консенсус, даже если говорить о нем как об остаточном обязательстве. |
The Government of Guatemala recognizes that it has an obligation to combat any manifestation thereof. | Правительство Республики признает свое обязательство вести борьбу с любыми их проявлениями. |
Because I have an obligation to humanity to you, to other humans, if any survive. | Затем что у меня есть долг перед человечеством, перед вами, перед другими людьми, если ещё ктото выжил. |
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed. | А кто творит это, тот встретит (за это) (в Вечной жизни) воздаяние. |
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed. | А кто творит это, тот встретит воздаяние. |
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed. | А тот, кто поступает так, получит наказание. |
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed. | Рабы Милостивого не прелюбодействуют, а придерживаются только того, что разрешено шариатом Аллаха, чтобы спастись от наказания за эти губительные грехи. Ибо тот, кто творит эти грехи, подвергнется мучительной каре. |
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed. | А тот, кто делает так, будет подвергнут каре. |
And Whosoever shall do this, Shall incur the meed. | И те, что не вступают в блуд, А всяк, кто это совершает, Встретит (у Господа расчет) (Как) воздаянье (за содеянное им). |
Waiver Obligation | Обязательство об отказе от прав |
Disclosure Obligation | Обязательство о разглашении информации |
Contractual obligation | Договорное обязательство |
What obligation? | Какие обязательства? |
Persons who violate this Act incur liability under Turkmen law. | Нарушение требований этого закона влечет ответственность, предусмотренную законодательством Туркменистана. |
(c) The costs UNOPS will incur to transfer to IMIS. | с) расходы, которые понесет УОП ООН в связи с подключением к КСУИ. |
This compels field missions to incur expenditures without proper allotments. | В результате полевые миссии вынуждены нести расходы без надлежащих ассигнований. |
Decision 12 CP.9 states that participants may have one opportunity to retake the examination, provided that the secretariat does not incur any cost. | В решении 12 CP.9 говорится, что участники могут один раз воспользоваться возможностью повторно сдать экзамен, если это не влечет за собой каких либо расходов для секретариата. |
It was clearly understood that any such action would not be in violation of any other international law obligation of the State party. | Здесь же ясно дается понять, что такие действия не должны нарушать никаких других международно правовых обязательств государства участника. |
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right. | Обеспеченное обязательство означает обязательство, обеспеченное обеспечительным правом. |
Obligation to cooperate | Обязательство сотрудничать |
Even if we get some work, we no longer take home any cash. We even incur so much debt during this tiggulutom (season of hunger). | Даже если мы что то найдём, мы ничего не принесём домой настолько сильно мы влезли в долги в этот tiggulutom (сезон голода). |
(ii) any contract for a loan or other transaction of a financial nature, including any obligation of guarantee or of indemnity in respect of any such loan or transaction | ii) любой контракт о займе или иную сделку финансового характера, включая любое обязательство по гарантии или компенсации в отношении любого такого займа или сделки |
The Fund s shareholders would have to agree to incur those costs. | Акционеры МВФ должны будут согласиться взять на себя эти расходы. |
He will incur the loss of this world and the Hereafter. | Если его постигает добро если он здоров и в достатке , (то) он успокаивается этим продолжает быть покорным Аллаху а если его постигает искушение испытание трудностями , (то) он отворачивается своим лицом отступает от Веры . |
He will incur the loss of this world and the Hereafter. | При этом они не полагаются на веру, а надеются на собственное богатство. Если Аллах дарует таким людям благополучие и убережет их от испытаний, то они не отступят от правой веры. |
He will incur the loss of this world and the Hereafter. | Он теряет как этот мир, так и Последнюю жизнь. |
He will incur the loss of this world and the Hereafter. | Так они теряют в земной жизни спокойствие, исходящее от веры в предопределённое Аллахом (добро и зло) и в поддержку Аллаха. |
We can't incur a great loss by pursuing a small profit. | Мы можем невлечь на себя большие проблемы и при этом мало заработать. |
She is under no obligation to make any refund should it be established that she is at fault. | Она не обязана возмещать какие либо средства в случае установления ее вины. |
Mandatory nature and triggering circumstances Some agreements do not specifically provide for any obligation to notify enforcement activities. | А. Уведомление о правоприменительной деятельности или антиконкурентном поведении |
The State has an obligation to provide reparation for injury caused by any malfunctioning of the justice system. | Обязанность по возмещению ущерба, вызванного любым неправомерным действием органов, связанных с отправлением правосудия, возлагается на государство. |
The wording in paragraph 2, which refers to an obligation established by a rule of the international organization , is intended to refer to any obligation arising from the rules of the organization. | Использованная в пункте 2 формулировка, содержащая ссылку на обязательство установленное правилом международной организации , ставит своей целью охватить любое обязательство, устанавливаемое правилами организации. |
He fulfilled his obligation. | Он выполнил своё обязательство. |
Scope of the obligation | Сфера действия обязательства |
quot I. GENERAL OBLIGATION | quot I. ОБЩЕЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО |
Obligation ? Are you kidding? | Мы обязаны помочь. Ты шутишь? |
So turn your attention away from them you shall incur no blame. | Отвернись же (о, Пророк) от них от многобожников (пока Аллах Сам не решит с ними), и ты не будешь порицаем (так как ты довел то, что должен был довести)! |
So turn your attention away from them you shall incur no blame. | Отвернись же от них, и ты не будешь порицаем! |
So turn your attention away from them you shall incur no blame. | Не обращай на них внимания и не брани их, а продолжай выполнять возложенную на тебя миссию. Тебя не станут осуждать за их грехи, потому что твоя обязанность донести до них истину, и ты исправно выполнил свой долг и уже довел до их сведения послание Господа. |
So turn your attention away from them you shall incur no blame. | Отвратись же от них, и тебя не будут порицать. |
Related searches : Incur An Obligation - Any Obligation - Incur Any Expenses - Incur Any Liability - Incur Any Expenditure - Incur Any Costs - Incurring Any Obligation - Undertake Any Obligation - Discharge Any Obligation - Disclaims Any Obligation - Disclaim Any Obligation - Perform Any Obligation - Impose Any Obligation