Translation of "indigenous groups" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Indigenous ethnic groups | Этнические индейские общины |
Groups marching included indigenous communities, farmers, workers, miners, youth groups as well as faith groups. | В марше участвовали местные сообщества, фермеры, рабочие, шахтеры, молодежь и религиозные группы. |
These target groups include women, indigenous populations, migrant workers and members of minority groups. | Эти целевые группы включают женщин, местное население, рабочих мигрантов и членов групп меньшинств. |
Indigenous groups typically belong to the poorest economic strata. | Группы коренных народов обычно относятся к беднейшим с экономической точки зрения слоям населения. |
Mexican indigenous groups snub corporate giants, launch their own telco | Мексиканские коренные народы отказываются от гигантских корпораций и запускают собственные телекоммуникации |
(b) Principal theme, Utilization of indigenous peoples' lands by non indigenous authorities, groups or individuals for military purposes | b) Обсуждение главной темы Использование земель коренных народов властями, группами или отдельными лицами, не принадлежащими к коренным народам, в военных целях . |
Those minority groups may be, for example, indigenous people or foreign residents. | В такие группы меньшинств могут входить, например, представители коренных народов или иностранцы, постоянно проживающие в стране. |
This figure includes two major groups that account for 10,253,627 indigenous persons | Эта цифра включает две большие группы, которые в общей сложности составляют 10 253 627 коренных жителей |
We started to participate in United Nations groups concerned with indigenous peoples. | Руководители многих структур Организации Объединенных Наций посвящают свою жизнь малочисленным народам мира. |
At the inauguration of the International Year of the World apos s Indigenous People she spoke on behalf of indigenous groups. | При открытии Международного года коренных народов мира она выступала от имени коренного населения. |
These groups not only include low income families, but also the indigenous population. | Эти группы включают в себя не только малоимущие семьи, но и коренное население. |
Another sector characterized by large migratory flows of indigenous groups is hazardous agriculture. | Другим сектором, для которого характерны крупные миграционные потоки коренного населения, является рискованное земледелие. |
Did it imply differences in treatment for immigrant and indigenous groups, for example? | Предполагает ли оно, например, разницу в обращении для иммигрантов и групп коренных жителей? |
This has come as part of a broader crackdown on indigenous groups and their efforts to resist deforestation of their indigenous land. | Они являются частью более широких репрессий против коренных народов и подавления их попыток противостоять вырубке их лесов. |
Moreover, in depth studies were promoted and special studies on vulnerable population groups, including indigenous peoples and ethnic groups, were undertaken. | Кроме того, стимулировалось проведение углубленных исследований, а также проводились исследования по уязвимым группам населения, в том числе по коренным народам и этническим группам. |
Among the groups most at risk and in need of protection are indigenous peoples. | К числу групп, находящихся в самом уязвимом положении и нуждающихся в защите, относятся и коренные народы. |
Indigenous groups try to protect themselves from women's movements on the basis that they threaten the social and traditional role of indigenous populations. | Члены группы пытаются защитить себя от женского движения на том основании, что они угрожают социальной и традиционной роли коренного населения. |
Research would address the particular vulnerabilities of children from migrant, indigenous, minority and other groups. | Исследование позволит рассмотреть конкретную проблему уязвимости детей из числа мигрантов, коренных народов, меньшинств и прочих групп. |
(e) The often severe effect on indigenous peoples and minority groups in times of conflict | (e) The often severe effect on indigenous peoples and minority groups in times of conflict |
(g) Producing jointly with the media spots focusing on indigenous and minority groups and issues | (g) Producing jointly with the media spots focusing on indigenous and minority groups and issues |
In particular, these affect minorities, ethnic groups, migrant workers, indigenous populations, nomads, immigrants and refugees. | Они, в частности, затрагивают меньшинства, этнические группы, трудящихся мигрантов, коренное население, кочевников, иммигрантов и беженцев. |
In this context, the additional barriers to economic integration faced by indigenous groups was highlighted. | В этой связи подчеркивались дополнительные препятствия к экономической интеграции коренного населения. |
Both videos are being made available on request to indigenous groups and other interested organizations. | Оба эти видеофильма могут быть при поступлении соответствующего запроса предоставлены группам коренных народов и другим заинтересованным организациям. |
Ours is a nation of indigenous minorities exemplified by 900 different and distinct linguistic groups. | Наша страна это страна коренных меньшинств, представленных 900 различными и четко выраженными лингвистическими группами. |
7. The indigenous population is generally well organized and has representative bodies which seek to improve living conditions for indigenous groups within the national context. | 7. Коренное население весьма организованно и имеет представительные органы, которые стремятся улучшить его условия жизни с учетом происходящих в стране процессов. |
Well into the twentieth century, indigenous groups were effectively deprived of a vote and a voice. | Даже в двадцатом веке коренные жители были фактически лишены права голоса. |
Recent events in Mexico have highlighted the problem of serious human rights violations against indigenous groups. | Последние события в Мексике обнаружили проблему серьёзных нарушений прав человека в отношении групп коренного населения. |
In some cases indigenous groups were even better at halting deforestation than government sanctioned protected areas. | В некоторых случаях , охрана лесов коренным населением происходит намного эффективней, чем правительством. |
Specifically why do we find children from specific indigenous groups in certain sectors of child labour? | В частности, почему дети из конкретных групп коренных народов оказываются заняты в определенных секторах детского труда? |
There are two large minority ethnic groups in Colombia the indigenous population and the Black population. | 38. В Колумбии признаются две крупные этнические группы меньшинств индейская и негритянская. |
Indigenous groups need protection in terms of their nationals identities by limiting the vulnerability of that group to the decisions of external groups or society. | Коренные члены группы нуждаются в защите, с точки зрения их тождества граждан путем ограничения уязвимости этой группы при решениях внешних группы или общества. |
Remarkably, indigenous groups also won a hard fought struggle for land rights in their traditional Amazon homelands. | Характерно, что коренные группы населения победили и в упорной борьбе за права на землю в родных для них землях Амазонии. |
The indigenous and Afro Colombian communities continued to be threatened by actions by the illegal armed groups. | Общинам коренного населения и афроколумбийцам угрожала деятельность незаконных вооруженных групп. |
We must also recognize that in virtually all parts of the world the indigenous populations comprise the poorest groups and, almost always, groups in abject poverty. | Мы также должны признать, что практически в каждом регионе мира коренное население является наименее имущей группой и почти всегда подвергается угрозе крайней нищеты. |
Other major religious groups include Hindus, Muslims and Jews and a variety of indigenous religions and belief systems. | Среди других крупных религиозных групп можно назвать индуистов, мусульман и иудеев, а также последователей множества религий и систем верования коренных народов. |
The report highlights the fact that indigenous groups are rarely included in planning and processes and supports that (indigenous) representatives need to be part of the policy design process . | В докладе подчеркивается тот факт, что группы коренного населения редко когда включаются в процесс планирования и другие процессы , и подтверждается, что представители (коренных народов) должны принимать участие в процессе разработки политики . |
As to question 11, which concerned forced evictions of indigenous populations, he said that article 231 of the Constitution expressly banned the removal of indigenous groups from their lands. | Что касается вопроса 11, связанного с насильственным выселением коренных народов, то он заявляет, что статья 231 Конституции четко запрещает выселение групп коренных народов с их земель. |
The Working Group decided that its principal theme at its twenty fourth session would be Utilization of indigenous peoples' lands by non indigenous authorities, groups or individuals for military purposes . | Рабочая группа постановила, что главной темой ее двадцать четвертой сессии будет Использование земель коренных народов властями, группами или отдельными лицами, не принадлежащими к коренным народам, в военных целях . |
Blond hair is often seen in these groups, whereas the indigenous peoples are more likely to be dark haired. | У представителей светловолосых народов волосы также часто темнеют с возрастом, но не так сильно. |
In some Ibero American countries, indigenous and Afro descendant people account for a significant proportion of the groups concerned. | В некоторых иберо американских странах значительная часть соответствующих групп является представителями коренных народов и потомков африканцев. |
Policies are aimed at the most vulnerable groups, including the rural population and, within this group, our indigenous peoples. | Проводимая политика ориентирована на представителей наиболее уязвимых слоев населения, включая сельское население, в том числе представителей коренного населения. |
Article 2 also states that members of indigenous groups should participate in the design and functioning of such institutions. | Кроме того, в статье содержится требование о том, чтобы при создании и в функционировании этих органов принимали участие представители коренных народов. |
In recognition that some groups of children are missing out , indigenous children are a particular focus of the Agenda. | Признавая, что некоторые группы детей не охвачены, особое внимание в повестке дня уделяется детям коренных народов. |
It appeals to all illegal armed groups to respect the identity and integrity of these minorities and indigenous communities. | Она призывает все незаконные вооруженные формирования уважать самобытность и неприкосновенность этих меньшинств и общин коренного населения. |
Special attention may be given to groups such as pastoralists and indigenous people and their relation to natural resources. | Особое внимание может уделяться таким группам, как скотоводы и коренное население, и их связи с природными ресурсами. |
Related searches : Indigenous Communities - Indigenous Forest - Indigenous Knowledge - Indigenous Community - Indigenous Culture - Indigenous People - Indigenous Population - Indigenous Companies - Indigenous Animals - Indigenous Materials - Indigenous Yeast - Indigenous History - Indigenous Labour