Translation of "individual or entity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Name of listed individual or entity ______________________________________
Фамилия включенного в Перечень лица или название организации
Has this individual or entity been located within your State or at the borders or other ports of entry?
Установлено ли местонахождение этого лица или организации  на территории Вашего государства, на границе или в других пунктах въезда?
For example, an individual or entity receives no notice of a listing, whether before or after the Committee takes action.
Например, лицо или организация не уведомляется о занесении в Перечень ни перед тем, как Комитет примет соответствующее решение, ни после этого.
Twenty two Member States have detected, at one time or another, an individual or entity on the Consolidated List within their jurisdiction.
Двадцать два государства члена отметили в тот или иной момент появление лица или организации, упомянутых в Сводном перечне, на своей территории.
a person or entity that commits or attempts to commit such criminal acts as mentioned in Section 147 a, any entity owned or controlled by such person or entity, or any person or entity that acts on behalf of or at the direction of such person or entity.
физического или юридического лица, совершающего или пытающегося совершить преступное действие, упомянутое в статье 147(a)
Thus far, no individual or entity included in the lists has been found to have accounts or assets in the national banking system.
К настоящему времени никаких счетов или активов лиц или организаций, фигурирующих в указанных списках, в национальной банковской системе не выявлено.
Further decides that acts or activities indicating that an individual, group, undertaking, or entity is associated with Al Qaida, Usama bin Laden or the Taliban include
постановляет далее, что все акты или деятельность, свидетельствующие о том, что лицо, группа, предприятие или организация связаны с Аль Каидой , Усамой бен Ладеном или движением Талибан , включают следующее
Clearly, sanctions can be properly implemented only if Member States are certain about the identity of a listed individual or entity.
Безусловно, санкции могут должным образом осуществляться лишь в том случае, если государства члены будут уверены в точности содержащейся в Перечне идентификационной информации.
AND THE OPERATING ENTITY OR ENTITIES
ОРГАНОМ ИЛИ ОРГАНАМИ ФИНАНСОВОГО
The Committee stresses the importance of submitting States providing sufficient background information to allow for the listing of an individual or entity.
Комитет подчеркивает важность того, чтобы представляющие сведения государства давали достаточную справочную информацию, позволяющую включать в Перечень какое либо лицо или организацию.
State ownership, also called public ownership, government ownership or state property, are property interests that are vested in the state, rather than an individual or private entity.
Свод действующих законов, введенный уже в имперский период в 1835 году, защищал право частной собственности, считая ее вечной и потомственной, однако большая часть земель оставалась в собственности государственной.
In addition, seven States have found and frozen assets although no listed individual or entity was recorded as being present on their territory.
Кроме того, семь государств обнаружили и заморозили активы, хотя на их территории официально не было зарегистрировано лиц или организаций, включенных в перечень.
Review by procuring entity (or by approving authority)
Обжалование закупающей организацией (или утверждающим органом)
(ii) any entity, wherever located or organized, owned or controlled by (i), or
ii) любое образование, где бы оно ни находилось или было организовано, принадлежащее или контролируемое (i), или
It is understood that these elements could be used in individual arrangements with more than one entity.
При этом понимается, что эти элементы могут быть использованы в отдельных процедурах, согласуемых с несколькими органами.
As well as the clear identification of the individual or entity subject to the measures, a full address is also a key to effective assets freezing.
Помимо четкой идентификации отдельных лиц или организаций, подпадающих под действие мер, одним из ключевых моментов эффективного замораживания активов является наличие полного адреса.
National legislation to criminalize the unauthorized transfer of MOTAPM to any individual, group of persons or entity, not acting under the legal authority of a State
iii) принятие национального законодательства с целью криминализации несанкционированной передачи НППМ любому лицу, группе лиц или субъекту, не действующим с юридической санкции государства
TO THE OPERATING ENTITY OR ENTITIES 8 23 5
ИЛИ ОРГАНАМИ 8 23 5
Conference of the Parties and the operating entity or
Конференцией Сторон и оперативным
quot (ii) any entity, wherever located or organized, owned or controlled by (i), or
ii) любое образование, где бы оно ни находилось или было организовано, принадлежащее или контролируемое (i), или
Nor has Costa Rica provided any assistance, advice or training related to military activities to any individual or entity in Côte d'Ivoire, or served as a transit point for the transfer of arms to Côte d'Ivoire.
Точно так же территория Коста Рики не использовалась для транзита оружия, предназначенного для этой страны.
This has caused confusion because States, in referring to an entry on the List, have generally cited the number assigned to the individual or entity at that time.
Это вызвало путаницу, поскольку государства, ссылаясь на ту или иную позицию в Перечне, обычно приводили номер, присвоенный лицу или организации на тот момент времени.
Conference of the Parties and the operating entity or entities
Конференцией Сторон и оперативным органом или органами
and an operating entity or entities of the financial mechanism
Сторон и оперативным органом или органами финансового механизма
In addition, guidance may be needed regarding the rules for dealing with technical problems during the auction phase, such as disconnection or equipment failure either by individual suppliers or by the procuring entity.
Кроме того, могут потребоваться рекомендации в отношении правил для решения технических проблем, возникающих на стадии аукциона, таких как отказ связи или оборудования либо у отдельных поставщиков, либо у закупающей организации.
CDATA type entity An SGML or XML DTD may also include entity declarations in which the token CDATA is used to indicate that entity consists of character data.
Сущности типа CDATA SGML и XML DTD могут также включать объявления сущностей, в которых маркер CDATA используется, чтобы указать, что сущность представляет собой символьные данные.
entity
entity
Entity
Сущность
Entity...
Сущность...
Entity
СущностьStencils
Firm or individual Type of contribution
Фирма или отдельное лицо Вид взноса
each individual communication in turn, or
по очереди каждое отдельное сообщение или
The Committee has also agreed to replace the current number system, which changes each time an individual or entity is added to the list, with a permanent reference number.
Комитет также принял решение заменить нынешнюю систему нумерации, которая меняется каждый раз с включением в Перечень нового лица или организации, системой с постоянным справочным номером для конкретного лица или организации.
A request to annul registration by place of residence may be submitted by the legal entity or individual concerned within the time limit specified by Tajik laws and regulations.
Требование об аннулировании регистрации по месту жительства может быть заявлено заинтересованным юридическим или физическим лицом в сроки, установленные нормативно правовыми актами Республики Таджикистан.
Each submitting entity will be provided with a confidential list containing the individual recommendations made in respect of its claimants.
В приводимой ниже таблице указываются суммы компенсации, рекомендованные Группой по претензиям, урегулированным в настоящем докладе.
Moreover, the court itself has the right to enforce the founders of the legal entity or the body who is competent in liquidating the entity, to liquidate that legal entity.
Кроме того, сам суд может возложить на учредителей юридического лица или орган, уполномоченный на ликвидацию юридического лица, обязанности по осуществлению ликвидации этого юридического лица.
Is the account sponsored by any commercial entity or an NGO's?
Поэтому возникает вопрос вы врачи?
(a) Allows the separate entity principle to be ignored or disregarded
а) в которых будет разрешено игнорировать или не соблюдать принцип самостоятельности юридических лиц
(b) Any entity owned by the suspect or over which he or she has significant influence or
b) любой группе лиц, в которую входит подозреваемое лицо или на которую это лицо оказывает существенное влияние или
Most historical courses that one takes tend to focus on an individual society or an individual nation or region.
Большинство курсов по истории, доступных слушателям, фокусируются на выделенном обществе, или выделенной нации, или регионе.
There is no separated or individual soul.
Не существует отдельной или индивидуальной души.
Being is objective, not subjective or individual.
Бытие объективно, а не субъективно и индивидуально.
Are you a couple or an individual?
Вы пара или человек?
Entity classes
Риск.
Entity Attributes
Атрибуты

 

Related searches : Entity Or Individual - Individual Entity - Individual Entity Level - Entity Or Entities - Entity Or Branch - Business Or Entity - Corporation Or Entity - Or Other Entity - Entity Or Organization - Company Or Entity - Individual Or Person - Individual Or Collective - Individual Or Partnership