Translation of "instances of failure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Instances | Экземпляры |
Instances of overt racism | Примеры открытого расизма |
Then suppose definition B contains 32 instances of A C contains 32 instances of B D contains 32 instances of C and E contains 32 instances of D. The design now contains 5 definitions (A through E) and 128 instances. | Затем положим, что определение B содержит 32 экземпляра A, Cсодержит 32 экземпляра B, D содержит 32 экземпляра C и, наконец, Eсодержит 32 экземпляра D. Проект теперь содержит 5 определений (отA до E) и 128 экземпляров. |
konqueror instances | Экземпляры konqueror |
Multiple Instances | Несколько экземпляров |
Failure. ...after failure after failure. | Неудача. ...опять неудача .и снова неудача. |
Instances and financial consequences of divorce | Обстоятельства и финансовые последствия развода |
Maximum number of instances kept preloaded | Максимальное количество предварительно загруженных экземпляров |
We've already had three instances of | Что такое убийство без человека? |
It is a failure a failure of imagination. | Это провал, неспособность к воображению . |
Allow multiple instances. | Разрешить запуск нескольких экземпляров. |
While many different instances of poor performance may trigger letters of reprimand, two specific instances come to mind. | Хотя выговор может делаться в связи с различными случаями плохого выполнения служебных обязанностей, следует обратить внимание на два конкретных случая. |
7.3 It is possible for appellate instances to correct the irregularities of proceedings before lower court instances. | 7.3 Допущенные в ходе судебного разбирательства в судах первой инстанции процессуальные нарушения могут быть исправлены апелляционными инстанциями. |
c. treatment in courts of all instances | с) Положение в судах всех инстанций |
Records instances of crashes for easier recovery | Записывает информацию о сбоях для легкого восстановленияName |
These are all instances of grid world. | Все эти случаи сеточного мира. |
Probability of failure | Вероятность неудачи |
Failure of leadership. | Что под этим имеется в виду? |
In other instances, e.g. | 69 г. н. э. |
Instances are not numerous. | Примеры на этот счет не являются многочисленными. |
Send to all instances. | Послать действие во все экземпляры |
Send to all instances. | Послать всем экземплярам. |
You're a failure, a failure! | Ты неудачник, неудачник! |
All instances of violence are initially only ours. | Любой вид насилия, в первую очередь, только наш. |
Some of the typical instances are given below. | Ниже приводятся некоторые из типичных тому примеров. |
And I suppose, there are instances of that. | Я считаю, для этого были предпосылки. |
), Failure of a Dream? | Failure of a Dream? |
A lot of failure. | И много боли. |
He recovers from both instances. | Он полностью восстановился от обеих ран. |
Allow running multiple Amarok instances | Разрешить запуск нескольких экземпляров Amarok |
Do nothing if many instances. | Никому, если несколько экземпляров. |
It is not unusual for teams to conduct patrols outside the zone of communication and in some instances this has caused a team's failure to signal delays of its return to team sites. | Довольно часто группам военных наблюдателей приходится совершать патрулирование за пределами зоны связи, и в некоторых случаях группы не могли по этой причине своевременно сообщить о том, что они не смогут прибыть на опорный пост в назначенное время. |
Success is walking from failure to failure with no loss of enthusiasm. | Успех это тропинка от ошибки к ошибке без потери энтузиазма. |
Failure | Сообщение об ошибке |
Failure | Ошибка |
In fact, most war is a failure of politics, a failure of political imagination. | Фактически, большинство войн являются политическим провалом, провалом политического воображения. |
Of course, there are instances of misconduct, misbehavior and disasters. | Конечно, не всё проходит гладко и замечательно. |
In its concluding observations on the consideration of Georgia's second periodic report, the Committee against Torture expressed its concern at instances of mob violence against religious minorities and the failure of the police to intervene. | В своих заключительных замечаниях по результатам рассмотрения второго периодического доклада Комитет против пыток выразил озабоченность по поводу насилия толпы в отношении религиозных меньшинств и бездействия полиции в связи с этими актами. |
Shows Status of EC2 instances running on given account. | Показывает состояния копий EC2, выполняемых от имени заданной учётной записи. |
The Failure of China Bashing | Безосновательность нападок на Китай |
The Failure of Inflation Targeting | Провал планирования инфляции |
He died of heart failure. | Умер от сердечной недостаточности . |
Tom died of kidney failure. | Том умер от почечной недостаточности. |
Tom was afraid of failure. | Том боялся неудачи. |
After failure of special equipment | 6.1.2 В случае отказа специальных механизмов |
Related searches : Instances Of Violence - Instances Of Damage - Number Of Instances - Instances Of Fraud - Instances Of Bribery - Instances Of Software - Instances Of Use - Instances Of Practice - Instances Of Time - Of Failure - Some Instances - All Instances - Data Instances - Few Instances