Translation of "internal control risk" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Control - translation : Internal - translation : Internal control risk - translation : Risk - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Internal control and risk management | Внутренний контроль и управление рисками |
(a) Enterprise risk management and internal control framework | a) общеорганизационном управлении рисками и системе внутреннего контроля |
(b) Reviewing risk management and the internal control system | b) рассмотрение системы регулирования рисков и внутреннего контроля |
Discussion Paper on Risk Management and Internal Control in the EU. | Discussion Paper on Risk Management and Internal Control in the EU. |
(d) Effective and efficient systems of risk management and internal control and | d) эффективные и действенные системы управления рисками и внутреннего контроля и |
Internal control | Положение 10 Внутренний контроль |
Systems of risk management and internal control consistent with international standards have been set up. | Выстроены системы управления рисками и внутреннего контроля в соответствии с международными стандартами. |
quot The Fund will benefit from the new custody arrangements through realization of improved internal control as well as reduced counterparty risk, legal risk and operational risk. | quot Фонд извлечет пользу из новых механизмов хранения, поскольку он сможет усилить внутренний контроль, а также уменьшить риск, связанный с количеством контрагентов, юридический риск и оперативный риск. |
Article XIV INTERNAL CONTROL | Статья XIV ВНУТРЕННИЙ КОНТРОЛЬ |
Internal audit and corporate risk management | Внутренняя ревизия и внутренние меры по сокращению рисков |
(c) To review the systems of internal control and risk management and compliance with those systems and with policies and regulations | c) анализ систем внутреннего контроля и управления рисками и рассмотрение вопроса о применении этих систем и соблюдении директивных установок и положений |
(m) Review the United Nations system of internal control, including financial, operational, compliance controls and evaluate the effectiveness of risk management | m) будет анализировать систему внутреннего контроля Организации Объединенных Наций, в том числе механизмы финансового, оперативного контроля и контроля за соблюдением, и оценивать эффективность системы управления рисками |
Given the role internal audit should play in evaluating and improving risk management and control systems the UNHCR Audit Service embarked, in late 2004, on a risk management pilot project. | Учитывая роль, которую внутренняя ревизия должна играть в оценке и улучшении управления рисками и механизмов контроля, Служба ревизии УВКБ в конце 2004 года приступила к осуществлению экспериментального проекта по управлению рисками. |
In January 2009, COSO published its Guidance on Monitoring Internal Control Systems to clarify the monitoring component of internal control. | В январе 2009 года, COSO опубликовала руководство по мониторингу системы внутреннего контроля (Руководство COSO по мониторингу), чтобы уточнить функцию мониторинга компонентов внутреннего контроля. |
COSO believes this framework expands on internal control, providing a more robust and extensive focus on the broader subject of enterprise risk management. | COSO считает, что эта модель продолжает рассмотрение вопросов внутреннего контроля, при этом акцент делается на более широком понятии управления рисками. |
Ecuadorean National Risk Control Agency publications about Cotopaxi | Переводчик Павел Карпов |
This report presented a common definition of internal control and provided a framework against which internal control systems may be assessed and improved. | В настоящем докладе представлено общее определение внутреннего контроля, а также предусмотрена его модель, с которой системы внутреннего контроля могут сравниваться и совершенствоваться. |
Control built within a process is internal in nature. | Ненадлежащее вмешательство руководства в работу системы внутреннего контроля. |
Existing related internal control mechanisms should remain in place. | Соответствующие нынешние внутренние механизмы контроля следует сохранить. |
An internal audit is an essential part of the overall internal control system of an organization. | Внутренняя ревизия является неотъемлемой частью общей системы внутреннего контроля любой организации. |
(e) Create a risk and compliance section for better risk control of investments and operations | e) создать секцию по анализу рисков и соблюдению установленных требований в целях более эффективного регулирования инвестиционных и операционных рисков |
Those who take the risk must be in control. | Командовать должны те, кто берет на себя риск. |
Good prevention comes from good management and solid internal control. | Умелое предотвращение является результатом умелого управления и хорошо поставленного внутреннего контроля. |
(a) Consider the disclosure of information in terms of best governance principles relating to oversight, performance reporting, social accounting issues, risk management, continuity and internal control issues. | a) рассмотреть вопрос о раскрытии информации с учетом принципов наилучшего управления в части, касающейся надзора, отчетности об эффективности, учета социальных факторов, управления рисками, преемственности и внутреннего контроля. |
It's using this as risk control, not instead of action. | Он использует его для контроля над рисками, но не вместо действий. |
5. The internal control system on cash resources has been reviewed and action taken to strengthen internal controls. | 5. Был проведен обзор системы внутреннего контроля за кассовой наличностью, и были приняты меры с целью укрепления внутреннего контроля. |
(d) Internal control The Fund would gain considerable internal control over the quality of the services it receives as well as over parts of the investment process. | d) внутренний контроль Фонд значительно усилил бы внутренний контроль за качеством получаемых им услуг, а также за различными этапами инвестиционного процесса. |
It is the foundation for all other components of internal control. | Привлекать в целях внутреннего контроля работников других подразделений. |
Internal Control Guidance for Directors on the Combined Code (Turnbull Report). | Internal Control Guidance for Directors on the Combined Code (Turnbull Report). |
Update the Unit's operational, cash management treasury and internal control procedures. | Обновление оперативных процедур, управления денежной наличностью казначейской деятельности и механизмов внутреннего контроля Группы. |
COSO has established a common internal control model against which companies and organizations may assess their control systems. | COSO разработал общую модель внутреннего контроля, в сравнении с которой компании и организации могут оценить собственные системы управления. |
Although COSO claims their expanded model provides more risk management, companies are not required to switch to the new model if they are using the Internal Control Integrated Framework. | Несмотря на то, что расширенной модель COSO предполагает уделять больше внимания управлению рисками, компаниям не требуется переходить к новой модели, если они уже используют Концептуальные основы внутреннего контроля. |
Others will be internal and ultimately within the control of the organization. | Инновации в области организации и управления производством не относятся к технологическим. |
In addition, UNDP contracted a consulting firm, through competitive bidding, to review control issues in the internal control framework. | Кроме того, ПРООН наняла на конкурсной основе консультационную фирму для анализа механизмов контроля в рамках системы внутреннего контроля. |
Accurate, complete, timely reports will also help to mitigate the risk of project cost overruns and other internal control weaknesses mentioned by the external auditors in their 2002 2003 report. | Представление точных, полных и своевременных отчетов поможет также уменьшить риск перерасхода по проектам и другие недостатки внутреннего контроля, упомянутые внешними ревизорами в их докладе за 2002 2003 годы. |
It is employing the report on the internal control framework of the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission as a basis for establishing its own internal control framework. | ЮНОПС использует доклад по вопросу о механизмах внутреннего контроля Комитета организаций спонсоров Казначейской комиссии в качестве основы для создания своих собственных механизмов внутреннего контроля. |
We risk losing control of the situation if we don't act quickly. | Мы рискуем потерять контроль над ситуацией, если не будем действовать быстро. |
In addition, new methodologies have been developed for more sophisticated risk control. | Кроме того, были разработаны новые методы осуществления более изощренного регулирования рисков. |
In the meantime, manual control will be exercised for high risk cases. | До этих пор в случаях, сопряженных с повышенным риском, будет практиковаться ручной контроль. |
Risk control affects different business areas of small and medium sized companies. | Контроль риска затрагивает различные области бизнеса малых и средних компа ний. |
UNOPS has been cited for failing to follow standard procedures for internal control. | Упоминалось, что ЮНОПС не соблюдает стандартных процедур внутреннего контроля. |
Food control using hazard analysis critical control points (HACCP) is employed only by a number of laboratories in terms of internal control during technological process. | Контроль за продуктами питания с использованием методов анализа рисков в критических точках контроля (НАССР) осуществляется лишь в нескольких лабораториях в рамках внутреннего контроля за технологическими процессами. |
Only a few laboratories carry out food control under HACCP as a form of internal control during the technological process. | Лишь несколько лабораторий в ходе технологического процесса проводят контроль пищевых продуктов в соответствии с НАССР как форму внутреннего контроля. |
Quality control is an internal process that the service provider uses to monitor and control the quality of its service. | Контроль качества это внутренний процесс, которым пользуются поставщики услуг для мониторинга и контроля качества предоставляемых ими услуг. |
The control of risk is something of vital importance to the rail sector. | Учет факторов риска имеет жизненно важное значение для железнодорожного сектора. |
Related searches : Internal Control - Control Risk - Risk Control - Internal Risk Models - Internal Risk Management - Internal Financial Control - Internal Control Matters - Maintaining Internal Control - Internal Control Function - Internal Control Measures - Internal Control Weaknesses - Internal Control Framework - Internal Control Environment - Internal Control Department