Translation of "maintaining internal control" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Control - translation : Internal - translation : Maintaining - translation : Maintaining internal control - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Internal control | Положение 10 Внутренний контроль |
Article XIV INTERNAL CONTROL | Статья XIV ВНУТРЕННИЙ КОНТРОЛЬ |
Internal control and risk management | Внутренний контроль и управление рисками |
In January 2009, COSO published its Guidance on Monitoring Internal Control Systems to clarify the monitoring component of internal control. | В январе 2009 года, COSO опубликовала руководство по мониторингу системы внутреннего контроля (Руководство COSO по мониторингу), чтобы уточнить функцию мониторинга компонентов внутреннего контроля. |
(a) Enterprise risk management and internal control framework | a) общеорганизационном управлении рисками и системе внутреннего контроля |
c) A case for maintaining special technical means of security control. | c) контейнер для хранения специальных технических средств обеспечения контроля безопасности. |
Maintaining and improving the effectiveness of the international drug control system | Поддержание и повышение эффективности международной системы контроля над наркотическими средствами |
This report presented a common definition of internal control and provided a framework against which internal control systems may be assessed and improved. | В настоящем докладе представлено общее определение внутреннего контроля, а также предусмотрена его модель, с которой системы внутреннего контроля могут сравниваться и совершенствоваться. |
Control built within a process is internal in nature. | Ненадлежащее вмешательство руководства в работу системы внутреннего контроля. |
(b) Reviewing risk management and the internal control system | b) рассмотрение системы регулирования рисков и внутреннего контроля |
Existing related internal control mechanisms should remain in place. | Соответствующие нынешние внутренние механизмы контроля следует сохранить. |
30. One representative welcomed the establishment of the Office of Inspection and Investigation, but stressed the need for a distinction between maintaining the balance between external and internal control. | 30. Один из представителей приветствовал создание Управления инспекций и расследований, но подчеркнул необходимость проведения разграничения и обеспечения баланса между внешним и внутренним контролем. |
An internal audit is an essential part of the overall internal control system of an organization. | Внутренняя ревизия является неотъемлемой частью общей системы внутреннего контроля любой организации. |
Good prevention comes from good management and solid internal control. | Умелое предотвращение является результатом умелого управления и хорошо поставленного внутреннего контроля. |
But the sheer volume of China's TV programming makes maintaining such control difficult. | Но количество программ на китайском телевидении делает сохранение подобного контроля сложной задачей. |
5. The internal control system on cash resources has been reviewed and action taken to strengthen internal controls. | 5. Был проведен обзор системы внутреннего контроля за кассовой наличностью, и были приняты меры с целью укрепления внутреннего контроля. |
(d) Internal control The Fund would gain considerable internal control over the quality of the services it receives as well as over parts of the investment process. | d) внутренний контроль Фонд значительно усилил бы внутренний контроль за качеством получаемых им услуг, а также за различными этапами инвестиционного процесса. |
It is the foundation for all other components of internal control. | Привлекать в целях внутреннего контроля работников других подразделений. |
Discussion Paper on Risk Management and Internal Control in the EU. | Discussion Paper on Risk Management and Internal Control in the EU. |
Internal Control Guidance for Directors on the Combined Code (Turnbull Report). | Internal Control Guidance for Directors on the Combined Code (Turnbull Report). |
Update the Unit's operational, cash management treasury and internal control procedures. | Обновление оперативных процедур, управления денежной наличностью казначейской деятельности и механизмов внутреннего контроля Группы. |
(e) Establishing and maintaining administrative policies and procedures for the effective functioning of the internal justice system | e) разработка и проведение в жизнь административной политики и административных процедур в целях обеспечения эффективного функционирования внутренней системы правосудия |
COSO has established a common internal control model against which companies and organizations may assess their control systems. | COSO разработал общую модель внутреннего контроля, в сравнении с которой компании и организации могут оценить собственные системы управления. |
Most wars are for the control of resources and maintaining your position of differential advantage. | В основном, войны ведутся ради контроля над ресурсами и поддержания позиции конкурентного преимущества. |
(d) Effective and efficient systems of risk management and internal control and | d) эффективные и действенные системы управления рисками и внутреннего контроля и |
Others will be internal and ultimately within the control of the organization. | Инновации в области организации и управления производством не относятся к технологическим. |
In addition, UNDP contracted a consulting firm, through competitive bidding, to review control issues in the internal control framework. | Кроме того, ПРООН наняла на конкурсной основе консультационную фирму для анализа механизмов контроля в рамках системы внутреннего контроля. |
It is employing the report on the internal control framework of the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission as a basis for establishing its own internal control framework. | ЮНОПС использует доклад по вопросу о механизмах внутреннего контроля Комитета организаций спонсоров Казначейской комиссии в качестве основы для создания своих собственных механизмов внутреннего контроля. |
UNOPS has been cited for failing to follow standard procedures for internal control. | Упоминалось, что ЮНОПС не соблюдает стандартных процедур внутреннего контроля. |
Food control using hazard analysis critical control points (HACCP) is employed only by a number of laboratories in terms of internal control during technological process. | Контроль за продуктами питания с использованием методов анализа рисков в критических точках контроля (НАССР) осуществляется лишь в нескольких лабораториях в рамках внутреннего контроля за технологическими процессами. |
Only a few laboratories carry out food control under HACCP as a form of internal control during the technological process. | Лишь несколько лабораторий в ходе технологического процесса проводят контроль пищевых продуктов в соответствии с НАССР как форму внутреннего контроля. |
Quality control is an internal process that the service provider uses to monitor and control the quality of its service. | Контроль качества это внутренний процесс, которым пользуются поставщики услуг для мониторинга и контроля качества предоставляемых ими услуг. |
The lack of an adequate internal control environment is primarily due to resource constraints. | Отсутствие надлежащих механизмов внутреннего контроля объясняется главным образом нехваткой ресурсов. |
The reconciliations represent a key internal control ensuring that only authorized payments are made. | Выверка счетов представляет собой одно из ключевых средств внутреннего контроля, обеспечивающее, что производятся лишь санкционированные платежи. |
Functions include those related to internal control, coordination, mission support, staffing and training matters. | Его функции связаны с вопросами внутреннего контроля, координации, поддержки миссий, профессиональной подготовки и кадровыми вопросами. |
The essence of the British system lies in the way in which internal and external administrative control and parliamentary control are organized. | Суть английской системы заключается в том, как организован внутренний и внешний административный контроль и контроль со стороны парламента. |
Since October 1993 the Republic has been maintaining close cooperation with the United Nations International Drug Control Programme. | С октября 1993 года республика осуществляет тесное сотрудничество с Программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами. |
38. The Special Rapporteur repeats his allegation that the Iraqi Government is maintaining an internal economic blockade against the northern region. | 38. Специальный докладчик вновь повторяет свое утверждение о том, что иракское правительство продолжает осуществлять внутреннюю экономическую блокаду в отношении северного района страны. |
Systems of risk management and internal control consistent with international standards have been set up. | Выстроены системы управления рисками и внутреннего контроля в соответствии с международными стандартами. |
A bank reconciliation is a critical internal control procedure for detecting errors, misstatements and fraud. | a) были определены активы для передачи ОООНТЛ, другим миссиям или в дар |
And because it's an internal desire, we actually have some sense of control over that. | И именно из за того, что это желание происходит изнутри, мы в какой то мере можем его контролировать. |
An Internal Control Service Directorate had been operating within the Ministry of Public Order since 2001. | С 2001 года в министерстве общественного порядка функционирует управление службы внутреннего контроля. |
Within this group are recommendations that relate to financial management (14) and internal control management (five). | К этой группе относятся рекомендации, касающиеся управления финансами (14) и механизмов внутреннего контроля (5). |
UNFPA plans to review globally its internal control framework according to standards prevailing in the industry. | ЮНФПА планирует всесторонним образом пересмотреть свою систему внутреннего контроля, приведя ее в соответствие со стандартами, принятыми в этой сфере деятельности. |
The Board considers that ITC has taken the necessary action to strengthen its internal control procedures. | Комиссия считает, что ЦМТ принял необходимые меры для усиления своих процедур внутреннего контроля. |
Related searches : Maintaining Control - Internal Control - Maintaining Cost Control - Internal Financial Control - Internal Control Matters - Internal Control Function - Internal Control Measures - Internal Control Weaknesses - Internal Control Framework - Internal Control Environment - Internal Control Department - Internal Control Structure - Internal Quality Control