Translation of "internal governance structure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Governance - translation : Internal - translation : Internal governance structure - translation : Structure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Since internal structure was addressed in the Monterrey Consensus, I should now like to touch upon the subject of governance. | Поскольку внутренняя структура была затронута в Монтеррейской консенсусе, я хотел бы сейчас коснуться вопроса управления. |
The established governance structure has functioned well. | Созданная структура управления функционирует удовлетворительно. |
The governance structure of INFOCAP is resource intensive. | Структура руководства ИНФОКАП требует значительных ресурсов. |
Its internal governance processes are underdeveloped and lack transparency. | Его внутренние процессы управления слаборазвиты, и им не хватает прозрачности. |
Noting the constitutional developments in some Non Self Governing Territories affecting the internal structure of governance about which the Special Committee has received information, | отмечая развитие событий в конституционной сфере в некоторых несамоуправляющихся территориях, влияющих на внутреннюю структуру управления, информация о которых была получена Специальным комитетом, |
Noting further the constitutional developments in some Non Self Governing Territories affecting the internal structure of governance about which the Special Committee has received information, | отмечая далее развитие событий в конституционной сфере в некоторых несамоуправляющихся территориях, влияющих на внутреннюю структуру управления, информация о которых была получена Специальным комитетом, |
The answer may be found in the IMF s governance structure. | Ответ заключается в структуре управления МВФ. |
This structure mirrors the interim Sudan governance structure of one country but two systems of government. | Эта структура отражает временную структуру власти в Судане, который, будучи единой страной, имеет две системы управления. |
The second key issue concerns the EU s internal structure. | Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС. |
But both the external and internal structure remain intact. | Однако внешние и внутренние элементы конструкции сохранились в неизменном состоянии. |
Finally, clarity is essential on the governance structure under the convention. | И в заключение, необходимо прояснить структуру управления в рамках данной конвенции. |
As such, the programme deals with structure and systems of governance. | Программа как таковая касается вопросов структуры и систем управления. |
Is there another way to probe their internal structure somehow, if such a structure even exists? | Есть ли какой либо другой способ исследования их внутренней структуры, если такая структура вообще существует? |
Its shape resembles a thick torus without clear internal structure. | Своей формой оно напоминает тор без чёткой внутренней структуры. |
Doukhobor internal and external migrations effects on language development and structure. | Doukhobor internal and external migrations effects on language development and structure. |
The eval function takes this internal data structure and evaluates it. | Функция eval принимает одну такую структуру данных и вычисляет соответствующее ей выражение. |
Enhancing governance oversight role structure, working methods and practices on handling oversight reports | Усиление надзорной роли руководящих органов структура, методы деятельности и практика работы с докладами надзорных органов |
Expenditures are being monitored within the existing governance structure for the ICT strategy. | Расходы контролируются существующей структурой управления по реализации стратегии ИКТ. |
We need to understand that the governance structure in the world is fossilized. | Нам важно понять, что структура мирового порядка безнадёжно устарела. |
They need to ensure that their internal management structures demonstrate good governance including through the development of internal codes of conduct or ethics. | They need to ensure that their internal management structures demonstrate good governance including through the development of internal codes of conduct or ethics. |
Today, China has the most federal governance structure of any large nation except the US. | А сегодня Китай имеет структуру управления, которая является более федеральной, чем структура управления других больших государств, за исключением США. |
First, is the Fund s governance structure suited to exercising arms length surveillance of its main shareholders? | Во первых, подходит ли структура управления, чтобы осуществлять основательное наблюдение за своими держателями акций? |
Such strengthening can only be achieved by a fundamental reform of the UN's internal structure. | Такого усиления можно достичь только путем фундаментальной реформы внутренней структуры ООН. |
Most of the functions use an internal event structure that is unique for each stream. | Замечание |
Office of Internal Oversight Services organizational structure and post distribution for the biennium 2004 2005 | Управления служб внутреннего надзора и распределение должностей в нем на двухгодичный период 2004 2005 годов |
The Chief will act as independent liaison in regard to compliance issues in the Fund's governance structure. | Начальник будет выступать в качестве независимого связующего звена в вопросах соблюдения соответствующих требований в управленческой структуре Фонда. |
The tower is a concrete structure with an internal diameter of and a wall thickness of . | Башня представляет собой бетонную конструкцию диаметром 9 м с толщиной стен до 30 см. |
I'm going to start with the skeletal structure, and I can add a few internal organs. | Я начну с костной системы и добавлю несколько внутренних органов. |
The internal audit reports are a significant tool for making improvements in, among other areas, accountability and governance. | Доклады внутренних ревизоров являются важным инструментом улучшения положения дел в других областях, таких, в частности, как обеспечение подотчетности и управление. |
Optical tomography found its application in industry as a sensor of thickness and internal structure of semiconductors. | Оптическая томография применяется в промышленности в качестве метода исследования внутренней структуры полупроводников. |
The fossil shows many details of these, even the internal structure of some muscle and bone cells. | Ископаемые останки сохранили множество их деталей, даже внутреннюю структуру некоторых мышечных и костных клеток. |
This would be important in order to eventually establish correlations between observed spectral properties and internal structure | Это важно для установления в итоге корреляций между наблюдаемыми спектральными характеристиками и внутренней структурой |
To this end, the statutory status of the Party organizations in firms should be clarified in corporate governance structure. | С этой целью, статус по статусному праву партийных организаций в компаниях должен быть прояснен в структуре управления компаниями . |
In many cases, a unique IT governance structure covers both the IT infrastructure and applications systems development and maintenance. | Во многих случаях единая структура управления ИТ охватывает разработку и ведение как инфраструктуры ИТ, так и приложений. |
(d) The governance structure demonstrated several areas of weakness, including insufficient management reporting and insufficient oversight of procurement operations | Служба закупок будет также продолжать призывать Департамент и миссии своевременно представлять отчеты о результатах деятельности поставщиков. |
Differences in approaches reflect the specific organizational setup (budget, legislation, relationship with other departments, internal organizational structure, etc.). | Различия в подходах отражают конкретный организационный контекст (бюджет, законодательство, связь с другими департаментами, внутренняя организационная структура и т.д.). |
Currently all the CIS countries are searching for types of State structure which are suited to internal conditions. | В настоящее время все страны СНГ находятся в поисках форм государственного устройства, адекватных внутренним условиям. |
The truth is that economic performance is determined not only by governance standards, but by geopolitics, geography, and economic structure. | Правда заключается в том, что результаты экономической деятельности определяются не только качеством управления, но и геополитикой, географией и экономической структурой государства. |
It is in this context that Europe s commitment to internal reform, human rights, international law, and responsible governance should be seen. | Именно в этом контексте должна быть заметна приверженность Европы к внутренней реформе, правам человека, международному праву и ответственному правлению. |
The group recognized that an effective internal audit function plays a significant role within the corporate governance framework of a company. | Группа признала, что эффективно поставленный внутренний аудит играет важную роль в системе управления компанией. |
They should create and maintain the internal environment in which people can become fully involved in achieving the governance 's objectives. | Они должны создать и поддерживать такую внутреннюю обстановку, при которой сотрудники могли бы в полной мере чувствовать себя причастными к достижению целей органа управления. |
The US and the international community focused far too little on building a suitable structure of governance after the 2001 intervention. | США и международное сообщество уделяли слишком мало внимания созданию соответствующей структуры управления после вторжения 2001 г. |
What role should Governments play in meeting the challenges described above (with particular reference to governance structure and policy implementation tools)? | Какую роль правительства должны играть для решения вышеуказанных проблем (уделяя особое внимание правительственной структуре и политическим средствам осуществления)? |
Elementary particles Elementary particles are particles with no measurable internal structure that is, they are not composed of other particles. | Элементарная частица это частица без внутренней структуры, то есть не содержащая других частиц. |
This means that there are differences in internal structure and function between different kernel versions, which can cause compatibility problems. | Это означает, что существуют различия во внутренней структуре и функции между разными версиями ядра, которые могут вызвать проблемы совместимости. |
Related searches : Internal Governance - Governance Structure - Internal Structure - Internal Governance Framework - Proper Governance Structure - Corporate Governance Structure - Overall Governance Structure - New Governance Structure - Internal Control Structure - Internal Management Structure - Weak Governance