Translation of "into adulthood" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adulthood - translation : Into - translation : Into adulthood - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood. | Потому что неотения означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни |
Because neoteny means the retention of immature qualities into adulthood. | Потому что неотения означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни |
Yes, we grapple with problems of our childhood long into adulthood. | Так оно и есть, детские проблемы мы проносим через всю жизнь. |
So we're not empty vessels the mental models that we have as children persist into adulthood. | Человек не чистый лист бумаги приобретённые с детства модели сохраняются неизменными до зрелого возраста. |
So we're not empty vessels the mental models that we have as children persist into adulthood. | Человек не чистый лист бумаги приобретённые с детства модели сохраняются неизменными до зрелого возраста. |
But we tend to retain into adulthood the same views of God that we formed in childhood. | Но мы склонны сохранять, когда мы становимся взрослыми, те же представления о Боге, которые мы сформировали в детстве. |
He actually made it to adulthood. | Он всё таки дожил до взрослого возраста. |
I carried that fascination with me into adulthood, and it grew as my grasp on it all increased. | Эта увлечённость продолжилась и во взрослой жизни и росла по мере того, как я начинала лучше разбираться в политике. |
Of these, five daughters survived into adulthood, but only one boy outlived Edward the future King Edward II. | Пять дочерей дожили до зрелого возраста, но только один из сыновей пережил отца будущий король Эдуард II. |
He lost his father and elder brother when he was young, and his mother raised him into adulthood. | В раннем детстве потерял отца и старшего брата и мать растила его одна. |
When a growing body does not get enough essential vitamins and nutrients, the harmful effects last long into adulthood. | Когда растущий организм не получает в достаточном количестве необходимых витаминов и питательных веществ, пагубный эффект от этого длительное время проявляется во взрослой жизни. |
Youth is a critical period in life. It is when we make that important transition from childhood into adulthood. | Занятость молодежи может послужить инструментом развития. |
Newspapers talk about the changing timetable of adulthood. | В газетах пишут о смещении временных рамок взросления. |
By Margaret, Edward had two sons, both of whom lived into adulthood, and a daughter who died as a child. | От Маргариты у Эдуарда было двое сыновей, оба из них дожили до зрелого возраста и была дочь, умершая в детстве. |
Kenny was born. He actually made it to adulthood. | Кенни родился. Он всё таки дожил до взрослого возраста. |
Juveniles grow very rapidly, reaching adulthood after 3 months. | Детёныши росли очень быстро и через 3 месяца достигали половой зрелости. |
Everything that happens to us around the time of our birth causes long term patterns, and these patterns often remain into adulthood. | Всё, что происходит с нами незадолго до нашего рождения, определяет модели на долгосрочный период, и зачастую эти модели остаются и в зрелом возрасте. |
This chameleon, even in adulthood, barely reaches three centimetres long! | Взрослая особь этой рептилии не вырастает более 3 сантиметров! |
400 make it to the water. 200 progress toward adulthood. | 400 достигают воды, и лишь 200 становятся взрослыми особями. |
Almost half of children of divorce enter adulthood as worried. | Почти половина детей разведенных родителей вступает в отрочество беспокойными. |
On January 18, 1174, she married King Alfonso II of Aragon at Zaragoza they had at least eight children who survived into adulthood. | 18 января 1174 года Санча в Сарагосе вышла замуж за короля Альфонса II Арагонского и родила ему восьмерых детей. |
Together they had eight children, six of whom lived to adulthood. | У них родились восемь детей, двое из которых умерли во младенчестве. |
Victoria and Albert had 42 grandchildren, of whom 34 survived to adulthood. | У Виктории и Альберта было 42 внука, 34 из которых дожили до взрослых лет. |
King lived with his mother in his childhood home until his adulthood. | Кинг до поры зрелости рос у матери в доме его детства. |
By adulthood teens strengthen heavily used circuits and prune back unused ones. | Ко взрослению, в мозгу подростка укрепляются наиболее используемые связи, а не используемые сокращаются. |
Trillions are born here, but only a few make it to adulthood. | Здесь рождаются триллионы существ, но лишь некоторые из них вырастают до взрослой особи. |
She was the youngest of eleven children, eight of whom lived to adulthood. | Агнесса была младшей из одиннадцати детей, восемь из которых дожили до взрослого возраста. |
From their little hatching size of their egg, into their little larval stage till they reach adulthood, they put on 600 million times an increase in weight. | С момента перехода икринки в маленькую личинку до достижения взрослого состояния их вес увеличивается в 600 млн раз. |
He continued acting in stage, film and television role into adulthood before his death at age 30 in a motor vehicle accident in Colorado on July 6, 1972. | Во взрослой жизни Брендон Де Уайлд продолжал много сниматься в кино и на телевидении, вплоть до своей смерти в автокатастрофе в штате Колорадо в июле 1972 года. |
As a culture, we have trivialized what is actually the defining decade of adulthood. | Наша культура до смешного упростила период, который по сути является важнейшим десятилетием в жизни взрослого человека. |
As you grow during childhood and age during adulthood, your personal identity changes slowly. | В детстве пока вы растете, и во взрослом возрасте, когда вы стареете, ваша индивидуальность медленно меняется. |
According to WHO, the average age is generally falling, which would appear to indicate that female genital mutilation is coming to have less to do with initiation into adulthood. | По данным ВОЗ, средний возраст в целом снижается, что, как представляется, свидетельствует о том, что калечение женских половых органов все меньше и меньше связано с посвящением во взрослую жизнь. |
His two marriages produced a total of 29 children, of whom 12 survived to adulthood. | В двух браках он стал отцом 29 детей, из которых 12 дожили до взрослого возраста. |
But at no point does it return to the levels we see in early adulthood. | Но это ухудшение даже близко не подходит к тому уровню, что мы наблюдаем в ранней зрелости. |
In many places of the world, especially on the Indian sub continent, young girls often face discrimination even before they are born, and that treatment continues through childhood and into adulthood. | Во многих странах, особенно на Индийском субконтиненте, молодые девушки сталкиваются с дискриминацией еще до рождения, не говоря уже о том, что дискриминирующее отношение продолжает преследовать их и в детстве, и по мере взросления. |
EDINBURGH People with higher intelligence test scores in childhood and early adulthood tend to live longer. | ЭДИНБУРГ Люди с более высокими результатами тестов на уровень интеллекта в детстве и ранней зрелости обычно живут дольше. |
Abdulaziz had 45 sons of whom 36 survived to adulthood and had children of their own. | У Абдул Азиза было 45 сыновей, 36 из которых дожили до зрелого возраста и уже имеют своих детей. |
He was the third of the four sons of Richard and Cecily who survived to adulthood. | Он был третьим из четырех сыновей Ричарда и Сесилии, доживших до совершеннолетия. |
Only four of the Abe children survived to adulthood, and of those, Sada was the youngest. | Из всех детей лишь четверо достигли зрелого возраста, Сада была самой младшей среди них. |
Many millions of adolescents are at risk and vulnerable to HIV infection as they approach adulthood. | Многие миллионы подростков, стоящих на пороге взрослой жизни, находятся под угрозой заражения ВИЧ. |
In successful youth exchange programmes, young people can make decisive steps on the path toward adulthood. | Участвуя в успешных программах молодежного обмена, молодые люди могут сделать решающие шаги на пути к зрелости. |
By the time the sharks reach adulthood, the growth rate slows to a more modest per year. | Когда акулы достигают зрелого возраста, темп роста замедляется до 8,6 см в год. |
The effect of fishing down is to give an advantage to genes causing slow growth but early adulthood. | Эффект вылавливания заключается в том, что дается преимущество генам, вызывающим медленный рост, но раннее взросление. |
Once she reached adulthood, she realised that it wasn t safe for her in Chechnya and moved to Moscow. | Повзрослев, поняла, что в Чечне ей небезопасно и уехала в Москву. |
Elizabeth had three children who reached adulthood Matilda, Margaret, and David (the future king David II of Scotland). | Елизавета родила двух сыновей и двух дочерей Джона, Матильду, Маргарет, и Давида (будущего короля Давида II Шотландского). |
Related searches : Persist Into Adulthood - Young Adulthood - Early Adulthood - Late Adulthood - During Adulthood - Reach Adulthood - Reached Adulthood - Transition To Adulthood - Survived To Adulthood - Even In Adulthood - Lapse Into - Tab Into