Translation of "is based around" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Around - translation : Based - translation : Is based around - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The punk subculture is based around a D.I.Y ethic. | Панки наносят черепа и знаки на одежду и аксессуары. |
Vanimo is a small township with an economy based around the timber industry. | Ванимо небольшой городок, экономика которого основана на лесной промышленности. |
The object system within Rust is based around implementations, traits and structured types. | В Rust объектная система основана на свойствах (traits) и структурах данных. |
It's a history of invention based around this. | Вот история изобретений, которые были сделены по этому принципу. |
Most of them were based in and around Nouméa. | С. Положение в области образования |
Around 80 of the world s primary energy today is carbon based coal, oil, and gas. | На сегодняшний день около 80 мировой первичной энергии основано на углероде уголь, нефть и газ. |
Kumari is a living goddess and some of our biggest festivals are based around her. | Кумари живая богиня и главная фигура на многих наши крупнейших праздниках. |
Her power is mostly based around the sword that she carries with her at all times. | В неумелых попытках Акуто совершать добрые дела она видит лишь правонарушения. |
So, for those of you unfamiliar, Twitter is based around a very simple, seemingly trivial concept. | Итак, для тех из вас, кто ещё не знает о Твиттере, это сервис, который базируется на очень простой идее. |
And it is even used for sensitive issues such as building awareness around gender based violence. | И даже использовалось для повсеместных вопросов, таких, как всеобщее информирование о межполовом насилии. |
Just based on who lives in your immediate neighborhood around you. | Их ответы были основаны на их ближайшем окружении. |
9. The UK apos s programme is based around the precautionary approach laid down in the Convention. | 9. Программа Соединенного Королевства базируется на заложенном в Конвенции подходе, основанном на принятии предупредительных мер. |
Based in Moscow, it has a number of branches around the country. | Институт расположен в Москве и имеет филиалы в других городах России. |
In East Asia, the Ainu language also uses a counting system that is based around the number 20. | В языке айну, в Восточной Азии, система счёта основана на числе 20. |
Based on market valuation, their US dollar rate of return over the same period is around 11 per year. | Основываясь на рыночных оценках, норма прибыли в долларах США на их вложения за тот же период составляет приблизительно 11 годовых. |
Because her dream in the manga is to become a beautiful lady, her actions often are based around this. | Из за того, что согласно манге её мечтой является стать прекрасной леди, многие её действия направлены на это. |
I mean all of their technology is based around technology that isn't what's going to go into this machine. | Я имею в виду все их Технология основана на технологии, которые Не то, что собирается идти в эту машину. |
Ruwayda Mustafah, a UK based Kurdish blogger with around 40K followers on Twitter, noted | Рувэйда Мустафа, живущий в Великобритании курдский блогер, имеющий около 40 тысяч читателей в Twitter, пишет |
Is... is Poldi around? | А я думала с тобой поболтать. |
One is based on number the other is based on form. | В основе одной модели лежит число в основе другой форма. |
It is awarded based on the votes from national team coaches and captains, as well as journalists from around the world. | Ей награждается футболист, набравший наибольшее число голосов тренеров и капитанов национальных сборных, а также журналистов со всего света. |
The Edge has stated that many of his guitar parts are based around guitar effects. | Эдж утверждает, что многие из его гитарных партий построены вокруг гитарных эффектов. |
In the same year, he founded The Dragon , a magazine based around the new game. | В том же году он основал журнал Dragon , созданный для поддержки D D. |
They were based in the principles that the world around you might not be real. | Особенность последней сцены в том, что Кобб больше не смотрит на волчок. |
So, real advances in a very serious cause, medicine, based around making this process fun. | Таким образом, реальные достижения в очень серьезной причиной, Медицина, основанный вокруг этого процесса удовольствие. |
Is Tom around? | Том рядом? |
Is Pierrot around? | Пьеро дома? |
Is Heita around? | Скажи, Хеита здесь? |
Is François around? | Франсуа дома? |
The base load power, too, is predominantly based on fossil fuels, with around 39 of global electricity generation sourced from burning coal. | Базисная электроэнергия также преимущественно получается из ископаемых видов топлива. Около 39 мировой электроэнергии получают от сжигания угля. |
Jack presented an idea he'd been tinkering around with for a number of years that was based around sending simple status updates to friends. | Джек рассказал об идее, которую вынашивал на протяжении нескольких лет. Она заключалась в механизме отправления простых сообщений своим друзьям. |
Is based on categories | меню разбито на категории |
Light is magnetically based. | Свет магнитно основан. |
Around 170,000 people in Azerbaijan use Facebook according the site's own estimates based on actual connections. | По собственным оценкам Facebook на основе фактических связей, около 170 000 людей в Азербаджане пользуются Facebook . |
The game is set in the Early Modern period of history and is based around colony building and resource management on a series of small islands. | Действие игры происходит в Новое время и включает в себя строительство колонии и управление ресурсами на архипелаге небольших островов. |
One that is primary care based, not acute intervention based. | Та, которая основана на первичной помощи, а не на экстренном вмешательстве. |
Raqqa is where ISIS is based. | В Ракке базируется ИГИЛ. |
Getting around is easy. | Передвигаться по городу очень удобно. |
All around is silence. | Повсюду тишина. |
No one is around. | Вокруг никого. |
Tom is always around. | Том всегда рядом. |
Tom is around thirty. | Тому около тридцати. |
Population is around 30,000. | Население составляет около 30000 чел. |
It is located around . | Находится на территории департамента Петен. |
It is around in men and around long in women. | Нервные волокна в белом веществе собраны в пучки. |
Related searches : Based Around - Are Based Around - Was Based Around - Is Based - Headquarters Is Based - And Is Based - Is Based Solely - Cost Is Based - Who Is Based - Is Largely Based - Is Based Largely - Is Mostly Based - Data Is Based