Translation of "is closely linked" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Closely - translation : Is closely linked - translation : Linked - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Heteronormativity is closely linked to sexism. | Гетеронормативность тесно связана с сексизмом. |
Regional security is closely linked to international security. | Региональная безопасность тесным образом связана с международной безопасностью. |
The events were closely linked. | События были тесно связаны друг с другом. |
And HIV is actually particularly closely linked to transit. | И ВИЧ, в действительности, тесно связан именно с перевозками. |
Economic development is closely linked with the environment issue. | Экономическое развитие тесно связано с вопросом окружающей среды. |
And HlV is actually particularly closely linked to transit. | И ВИЧ, в действительности, тесно связан именно с перевозками. |
Peace and development are closely linked. | Мир и развитие тесно связаны между собой. |
Palatability and digestibility are closely linked. | Аппетитность и перевариваемость тесно связаны. |
The Sami culture is closely linked with traditional reindeer husbandry. | Культура саами тесно связана с традиционным оленеводством. |
Economic and social development is closely linked with environmental issues. | Экономическое и социальное развитие тесно связано с экологическими проблемами. |
External debt was closely linked to trade. | Внешняя задолженность тесно связана с торговлей. |
Sport and politics have always been closely linked. | Спорт и политика всегда были тесно связаны. |
Agriculture and climate change issues are closely linked. | Проблемы сельского хозяйства и изменения климата тесно связаны. |
Political settlement and economic rehabilitation are closely linked. | Политическое урегулирование и экономическое восстановление тесно связаны между собой. |
But this is closely linked to a diminishing sense of common identity. | Но это явление тесно переплетается с исчезающим чувством общей идентичности. |
11. Political settlement and economic rehabilitation are closely linked. | 11. Политическое урегулирование и экономическое восстановление тесно связаны между собой. |
Africa is part of our world, globalization having closely linked all five continents. | Африка является неотъемлемой частью нашего мира, ибо глобализация тесно связала все пять континентов. |
This task is not easy and is closely linked to the issue of capacity building. | Эта задача далеко не проста и тесно связана с вопросом создания потенциала. |
Safety performance is closely linked to particular operations carried out in an individual mine. | Показатели безопасности тесно связаны с тем или иным видом операций, осуществляемым на данной шахте. |
These two approaches are closely linked and are mutually supportive. | Указанные два подхода тесно взаимосвязаны и дополняют друг друга. |
WASHINGTON, DC It is impossible to deny that trade and exchange rates are closely linked. | ВАШИНГТОН Невозможно отрицать тесную связь между международной торговлей и валютными курсами. |
The political and institutional development of Haiti is closely linked to economic and social development. | Политическое и институциональное развитие Гаити тесно связано с социально экономическим развитием. |
We believe that space security is closely linked to a discipline of ballistic missile launching. | Мы полагаем, что космическая безопасность тесно связана с дисциплиной ракетно баллистических пусков. |
16. NPAs are linked closely with the implementation of the Convention. | 16. НПД тесным образом связаны с осуществлением Конвенции. |
In El Salvador, documentation activities are closely linked to reintegration programmes. | В Сальвадоре мероприятия по выдаче документов тесным образом связаны с программами реинтеграции. |
These differences are closely linked to their individual mandates and constituencies. | Эти различия тесно связаны с конкретными мандатами этих организаций и кругом бенефициариев их деятельности. |
Social and economic problems are closely linked to conflict and unrest. | Социальные и экономические проблемы тесно связаны с конфликтами и беспорядками. |
The rise of hay fever is closely linked to Japan s forestation policy after World War II. | Распространение сенной лихорадки тесно связано с японской политикой лесонасаждения, принятой после Второй мировой войны. |
At present, the enjoyment of the right to life is closely linked to the security situation. | В настоящее время соблюдение права на жизнь тесно увязано с положением в области безопасности. |
This is closely linked to the issues of arrears and the improvement of the budgetary process. | Этот вопрос тесно связан с вопросами о задолженностях по выплатам и улучшением процесса составления бюджета. |
Caring and sharing is closely linked to the economic gap between the rich and the poor. | Забота и взаимопомощь тесно связаны с экономическим разрывом между богатыми и бедными. |
National reconstruction is closely linked to the state of the Salvadorian economy, that is, its recovery and expansion. | Национальное возрождение в огромной степени зависит от состояния экономики Сальвадора, ее восстановления и роста. |
But today s financial and foreign affairs crises are in fact closely linked. | Но сегодняшние финансовые кризисы и кризисы в международных отношениях на самом деле тесно связаны. |
Vocational schools were closely linked to large industrial enterprises and collective agriculture. | Профессионально технические училища были тесно связаны с крупными промышленными предприятиями и коллективными сельскими хозяйствами. |
Development and economic growth were closely linked to the advancement of women. | Развитие и экономический рост тесно связаны с улучшением положения женщин. |
The concept of a culture of peace is closely linked to dialogue and an alliance among civilizations. | Концепция культуры мира тесным образом связана с диалогом между цивилизациями и альянсом цивилизаций. |
The Security Council considers post conflict peacebuilding closely linked to its primary responsibilities. | Совет Безопасности считает, что постконфликтное миростроительство тесно связано с его основными обязанностями. |
That issue was closely linked with the rights of women under the Convention. | Этот вопрос тесно связан с обеспечением прав женщин в соответствии с Конвенцией. |
The activities are closely linked to those carried out under the other subprogrammes. | Она тесно увязана с деятельностью, осуществляемой в рамках других подпрограмм. |
Democracy and human rights were closely linked to development, especially human resources development. | С развитием, особенно с развитием людских ресурсов, тесно связаны вопросы демократии и людских ресурсов. |
98. The functioning of peace keeping operations was closely linked to their financing. | 98. Деятельность операций по поддержанию мира тесно связана с вопросами их финансирования. |
But the continuing spread of HIV is closely linked with the growing resurgence of a much older killer. | Но продолжающееся распространение ВИЧ инфекции тесно связано с растущим возрождением гораздо более древней болезни убийцы. |
The ability to provide protection to vulnerable populations is also closely linked to the safety of relief workers. | Способность предоставлять защиту уязвимому населению также тесно связана с безопасностью гуманитарного персонала. |
It is closely linked to the National Programme for Sustainable Human Development (PNDH), as a sectoral framework programme. | Она непосредственно включена в Национальную программу устойчивого развития людских ресурсов (PNDH) в качестве рамочной отраслевой программы. |
His complaint is closely linked to events which occurred in British Southern Cameroon in the context of decolonization. | Его жалоба тесно связана с событиями, имевшими место в Британском Южном Камеруне в контексте деколонизации. |
Related searches : More Closely Linked - Closely Linked With - Are Closely Linked - Closely Linked Together - Is Being Linked - Is Linked Directly - Is Directly Linked - Is Linked With - Is Linked To - Is Closely Monitored - Intimately Linked