Translation of "is coupled with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Coupled - translation : Is coupled with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Genetic engineering coupled with polymer physiotechnology coupled with xenotransplantation. | Генетическая инженерия вместе с полимерной физиотехнологией вместе с ксенотрансплантацией. |
The way ahead is clear vigilance against violence coupled with political possibility. | Путь развития ясен бдительность вкупе с политическими возможностями против насилия. |
So whatever is responsible for this cancellation is extremely tightly coupled with tempo causality. | Всё что ответственно за это аннулирование очень тесно связано с временной причинностью. |
While they behold your chaste conversation coupled with fear. | когда увидят ваше чистое, богобоязненное житие. |
This feeling of ignorance coupled with powerlessness is not entirely the European Parliament s fault. | Данное невежество вкупе с чувством бессилия что либо изменить вина не только Европейского Парламента. |
This is coupled with the absence of enforceable laws and regulations protecting citizens privacy. | Это связано с отсутствием соответствующего законодательства и контроля за защитой частной жизни граждан. |
Yes, I coupled. | Да, я стыковал. |
Coupled with all this is northern European discontent with the central bankers, specifically with the ECB and the euro. | К этому добавляется еще и несогласие стран северной Европы с представителями центральных банковских учреждений, особенно с ЕЦБ и евро. |
When coupled with anglicisation of the vocabulary, it is sometimes difficult for parents to understand. | Когда в лексику включаются и англицизмы, понять что то для родителей становится тяжело. |
But,coupled with mutual irritation, which is particularly strong in Russia, closing the gap is becoming much harder. | Но в совокупности с взаимным раздражением, которое особенно сильно в России, сократить разрыв становится все труднее. |
This seems to be a senseless exploitation which is primarily driven by avarice coupled with immorality. | Это выглядит как бессмысленный поступок, на который людей толкает жадность и безнравственность. |
However, it is clear that this must be coupled with a change in consumption patterns and attitudes. | Однако ясно, что эта работа должна сопровождаться изменением структур потребления и отношения к потреблению. |
Coupled with a notable lack of transparency, this understandably concerns China s neighbors. | Вкупе с заметной нехваткой прозрачности, это по понятным причинам беспокоит соседей Китая. |
Coupled with the reduction of resource flows, this has hampered our development. | В сочетании с сокращением притока ресурсов это помешало нашему развитию. |
Short term humanitarian assistance should be coupled with long term development strategies. | Кратковременная гуманитарная помощь должна сочетаться с долгосрочными стратегиями в области развития. |
The enlargement should be coupled with a fair system of workable rotation. | Расширение численного состава Совета должно быть осуществлено параллельно с внедрением в его деятельность практичной системы ротации. |
However, preventive diplomacy could only succeed if coupled with early warning mechanisms. | Вместе с тем, для того чтобы быть успешной, превентивная дипломатия должна сопровождаться задействованием механизмов раннего предупреждения. |
Some very striking facts. Coupled with behavior that points to his guilt. | ј теперь, как новый владелец, отдаю первую команду. |
38. What is characteristic of these female headed households is a high dependency ratio, coupled with fewer adult income earners. | 38. Для этих возглавляемых женщинами домашних хозяйств характерен высокий показатель зависимости и меньшее число взрослых лиц, получающих доходы. |
This assignment, coupled with greater engagement at the field level, is responsible for a significant increase in cooperation. | Такая практика прикомандирования, наряду с более активной деятельностью на местах, привела к значительному расширению сотрудничества. |
The first ingredient is materials and geometry, and that needs to be tightly coupled with the energy source. | Первый это материал и его конфигурация, которые должны быть связаны с источником энергии. |
These two oxidation reactions are coupled with the reduction of NAD to NADH. | Эти две реакции окисления связаны с восстановлением NAD в NADH. |
A collapse in fertility rates, coupled with longer life expectancy, is driving a rapid and pronounced aging of populations. | Падение уровня рождаемости наряду с увеличением продолжительности жизни ведет к быстрому и ярко выраженному старению населения. |
He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled one to another. | И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим. |
and others also, coupled in fetters | и (также подчинили ему) других мятежных дьяволов , связанных оковами которых он связал (чтобы они не причиняли зло другим). |
when the souls shall be coupled, | и когда души будут распределены (по группам) иудей к иудеям, христианин к христианам, многобожник к многобожникам, лицемер к лицемерам, а верующий к верующим . |
and others also, coupled in fetters | и других, соединенных в цепях. |
when the souls shall be coupled, | и когда души соединятся, |
and others also, coupled in fetters | Он подчинил Сулейману джиннов и бесов, которые делали все, что он приказывал. Они возводили величественные строения, доставали со дна морей жемчуга и украшения, а тех, кто ослушался Сулеймана, он заковывал в тяжелые кандалы. |
and others also, coupled in fetters | и прочих, связанных оковами. |
when the souls shall be coupled, | когда души объединятся (праведники объединятся с праведниками, а грешники с грешниками или праведники соединятся с райскими гуриями, а неверующие с дьяволами или души соединятся с телами), |
and others also, coupled in fetters | Подчинили ему и других из этих шайтанов, скованных цепями вместе, чтобы отстранить их зло от других. |
when the souls shall be coupled, | когда души будут соединены с телами, |
and others also, coupled in fetters | а также других, скованных цепями вместе. |
when the souls shall be coupled, | когда души соединятся с телами , |
and others also, coupled in fetters | А также и других, Привязанных друг к другу цепью. |
when the souls shall be coupled, | Когда распределятся души (по заслугам), |
and others also, coupled in fetters | И прочих, связанных цепями. |
when the souls shall be coupled, | когда души сопрягутся, |
A Linux Beowulf cluster is an example of a loosely coupled system. | Кластер Беовульфа под управлением Linux пример гибко связанной системы. |
Decades of neglect coupled with foreign intervention left the country in ruins, with reverberations across the world. | Страна которую десятилетиями игнорировали, и которая подвергалась иностранному вмешательству в руинах с отзвуками по всему мира. |
In many parts of the world, we are confronted with assertions of nationalism coupled with territorial claims. | Во многих районах мира мы сталкиваемся со вспышками национализма в сочетании с территориальными притязаниями. |
Coupled with decolonization, it has been a major force of democratization around the world. | В сочетании с процессом деколонизации он стал одной из главных сил демократизации повсюду в мире. |
The Permanent Anti Corruption Unit, created in 2011, is also coupled with its army of government analysts, investigators, and auditors. | К делу подключилось созданное в 2011 году Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, в состав которого вошел обширный штат правительственных аудиторов, следователей и аналитиков. |
Sharpening of policy actions is coupled with intense lobbying to safeguard the economic, environmental and social interests of VAWP producers. | Наращивание деятельности на политическом уровне сопровождается активным лоббированием в целях обеспечения защиты экономических, экологических и социальных интересов производителей ЛТДС. |
Related searches : Coupled With - Is Coupled - Tightly Coupled With - Coupled With This - When Coupled With - This Coupled With - Are Coupled With - Was Coupled With - Thermally Coupled - Coupled Across - When Coupled - Loose Coupled - Coupled Flow