Translation of "when coupled with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Coupled - translation : When - translation : When coupled with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Genetic engineering coupled with polymer physiotechnology coupled with xenotransplantation. | Генетическая инженерия вместе с полимерной физиотехнологией вместе с ксенотрансплантацией. |
when the souls shall be coupled, | и когда души будут распределены (по группам) иудей к иудеям, христианин к христианам, многобожник к многобожникам, лицемер к лицемерам, а верующий к верующим . |
when the souls shall be coupled, | и когда души соединятся, |
when the souls shall be coupled, | когда души объединятся (праведники объединятся с праведниками, а грешники с грешниками или праведники соединятся с райскими гуриями, а неверующие с дьяволами или души соединятся с телами), |
when the souls shall be coupled, | когда души будут соединены с телами, |
when the souls shall be coupled, | когда души соединятся с телами , |
when the souls shall be coupled, | Когда распределятся души (по заслугам), |
when the souls shall be coupled, | когда души сопрягутся, |
When coupled with anglicisation of the vocabulary, it is sometimes difficult for parents to understand. | Когда в лексику включаются и англицизмы, понять что то для родителей становится тяжело. |
While they behold your chaste conversation coupled with fear. | когда увидят ваше чистое, богобоязненное житие. |
Yes, I coupled. | Да, я стыковал. |
Coupled with a notable lack of transparency, this understandably concerns China s neighbors. | Вкупе с заметной нехваткой прозрачности, это по понятным причинам беспокоит соседей Китая. |
The way ahead is clear vigilance against violence coupled with political possibility. | Путь развития ясен бдительность вкупе с политическими возможностями против насилия. |
Coupled with the reduction of resource flows, this has hampered our development. | В сочетании с сокращением притока ресурсов это помешало нашему развитию. |
Short term humanitarian assistance should be coupled with long term development strategies. | Кратковременная гуманитарная помощь должна сочетаться с долгосрочными стратегиями в области развития. |
The enlargement should be coupled with a fair system of workable rotation. | Расширение численного состава Совета должно быть осуществлено параллельно с внедрением в его деятельность практичной системы ротации. |
However, preventive diplomacy could only succeed if coupled with early warning mechanisms. | Вместе с тем, для того чтобы быть успешной, превентивная дипломатия должна сопровождаться задействованием механизмов раннего предупреждения. |
Some very striking facts. Coupled with behavior that points to his guilt. | ј теперь, как новый владелец, отдаю первую команду. |
Coupled with our successful membership in the World Trade Organization, Ukraine would stand to benefit when world and European trade begins to recover. | Вкупе с нашим успешным членством во Всемирной торговой организации, Украина сможет воспользоваться выгодами будущего возрождения мировой и европейской торговли. |
These two oxidation reactions are coupled with the reduction of NAD to NADH. | Эти две реакции окисления связаны с восстановлением NAD в NADH. |
He coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled one to another. | И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим. |
and others also, coupled in fetters | и (также подчинили ему) других мятежных дьяволов , связанных оковами которых он связал (чтобы они не причиняли зло другим). |
and others also, coupled in fetters | и других, соединенных в цепях. |
and others also, coupled in fetters | Он подчинил Сулейману джиннов и бесов, которые делали все, что он приказывал. Они возводили величественные строения, доставали со дна морей жемчуга и украшения, а тех, кто ослушался Сулеймана, он заковывал в тяжелые кандалы. |
and others also, coupled in fetters | и прочих, связанных оковами. |
and others also, coupled in fetters | Подчинили ему и других из этих шайтанов, скованных цепями вместе, чтобы отстранить их зло от других. |
and others also, coupled in fetters | а также других, скованных цепями вместе. |
and others also, coupled in fetters | А также и других, Привязанных друг к другу цепью. |
and others also, coupled in fetters | И прочих, связанных цепями. |
The Committee recommends that complaints of racial discrimination be fully dealt with, including when they are coupled with complaints of violation of other rights, such as labour rights. | Комитет рекомендует обеспечить всестороннее рассмотрение жалоб по поводу расовой дискриминации, в том числе в тех случаях, когда они сопровождаются жалобами на нарушение других прав, таких, как трудовые права. |
Decades of neglect coupled with foreign intervention left the country in ruins, with reverberations across the world. | Страна которую десятилетиями игнорировали, и которая подвергалась иностранному вмешательству в руинах с отзвуками по всему мира. |
In many parts of the world, we are confronted with assertions of nationalism coupled with territorial claims. | Во многих районах мира мы сталкиваемся со вспышками национализма в сочетании с территориальными притязаниями. |
This feeling of ignorance coupled with powerlessness is not entirely the European Parliament s fault. | Данное невежество вкупе с чувством бессилия что либо изменить вина не только Европейского Парламента. |
This is coupled with the absence of enforceable laws and regulations protecting citizens privacy. | Это связано с отсутствием соответствующего законодательства и контроля за защитой частной жизни граждан. |
Coupled with decolonization, it has been a major force of democratization around the world. | В сочетании с процессом деколонизации он стал одной из главных сил демократизации повсюду в мире. |
So whatever is responsible for this cancellation is extremely tightly coupled with tempo causality. | Всё что ответственно за это аннулирование очень тесно связано с временной причинностью. |
Coupled with all this is northern European discontent with the central bankers, specifically with the ECB and the euro. | К этому добавляется еще и несогласие стран северной Европы с представителями центральных банковских учреждений, особенно с ЕЦБ и евро. |
And he coupled the five curtains one unto another and the other five curtains he coupled one unto another. | И соединил он пять покрывал одно с другим, и другие пять покрывал соединил одно с другим. |
LXDE uses rolling releases for the individual components (or group of components with coupled dependencies). | LXDE использует систему роллинг релизов для каждого компонента (или группы компонентов с общими зависимостями). |
Country level emergency planning will be coupled with a human resources support and referral system. | Планирование мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи на уровне стран будет подкрепляться предоставлением людских ресурсов и информационно справочным обеспечением. |
This, coupled with issues of jurisdiction, creates an additional barrier to enforcement and effective prosecution. | В сочетании с проблемами юрисдикции это создает дополнительные трудности для обеспечения соблюдения правовых норм и эффективного преследования правонарушителей. |
Five curtains shall be coupled together one to another and the other five curtains shall be coupled one to another. | Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим. |
The five curtains shall be coupled together one to another and other five curtains shall be coupled one to another. | Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим. |
I coupled the express to the coal train. | Я не стыковал состав с углём к шотландскому экспрессу! Я пристыковал шотландский экспресс к составу с углём. |
Rising life expectancy coupled with low birth rates shape the demography of almost all prosperous countries. | Возрастание средней продолжительности жизни в сочетании с низкой рождаемостью определяют демографию почти всех развитых стран. |
Related searches : When Coupled - Coupled With - Tightly Coupled With - Coupled With This - Is Coupled With - This Coupled With - Are Coupled With - Was Coupled With - When Meeting With - When Starting With - When Mixed With - When Aggregated With - When Corresponding With