Translation of "is explicitly stated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Explicitly - translation : Is explicitly stated - translation : Stated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The author stated explicitly that the people of Kuwait are Iraqis. | Автор статьи прямо заявил о том, что народ Кувейта это иракцы. |
It is noteworthy that the strict attitude of the courts is explicitly stated in cases of related offences as well. | Следует отметить, что столь же жесткий подход суды ясно демонстрируют и в случаях с взаимосвязанными преступлениями. |
During John Paul II's 1999 visit to Poland, he stated explicitly his support for EU integration. | Во время визита Иоанна Павла II в 1999 году в Польшу он четко заявил о своей поддержке европейской интеграции. |
The obligation for the courts to do so is explicitly stated in section 770 b of the Administration of Justice Act. | Эта обязанность судов прямо зафиксирована в статье 770 b) Закона об отправлении правосудия. |
Last December, he explicitly stated that Israel is headed towards unilateral disengagement, and that this would entail the relocation of some settlements. | В декабре прошлого года он открыто заявил, что Израиль держит курс на односторонний выход из конфликта, и что это повлечет за собой перемещение некоторых поселений. |
The ultimate aim, though never explicitly stated, was to create a Palestinian state roughly within the 1967 borders. | Конечной целью, о которой, тем не менее, никогда явно не заявлялось, было создание палестинского государства примерно в границах 1967 г. |
It needs to be realized and explicitly stated that transparency is just one of the conditions that can contribute to decreased military spending. | Необходимо это понять и четко заявить о том, что траспарентность является лишь одним из условий, которые могут способствовать сокращению военных расходов. |
A criteria based approach allows analysts to focus on data collection in terms of explicitly stated dimensions of quality, effectiveness and performance. | Основанный на критериях подход позволяет аналитикам сосредоточить внимание на сборе данных по четко установленным параметрам качества, эффективности и результативности. |
And the rationale for this behavior is explicitly religious. | Аргументация для поведения чисто религиозная. |
Its members' independence is guaranteed explicitly in the Regulations. | Независимость ее членов эксплицитно гарантируется в Правилах. |
And the rationale for this behavior is explicitly religious. | Аргументация для поведения чисто религиозная. |
Let's see this explicitly. | Let s see this explicitly. |
Compare Explicitly Selected Files | Сравнить выделенный файл |
Merge Explicitly Selected Files | Сравнить выделенный файл |
The mechanism being proposed for monitoring and reporting and this is stated explicitly in the report does not envisage the creation of a new entity or structure within the United Nations. | Предлагаемый механизм наблюдения и отчетности, и об этом четко говорится в докладе, не предусматривает создания нового образования или новой структуры в рамках Организации Объединенных Наций. |
Reproductive health is not explicitly included in the Millennium Development Goals. | Вопросы репродуктивного здоровья не включены непосредственно в цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия. |
kscd explicitly supports the following platforms | kscd полностью поддерживает следующие платформы |
This connection is made explicitly by the prosecutor in the trial scene. | Сравнение Лулу с Пандорой прямо высказано в самом фильме в сцене суда. |
Though she has stated explicitly that she does not like children, Future Ted mentioned that she eventually grew to like them and even became close to Ted's children. | Будущий Тед говорит, что его жена брюнетка, однако собирался жениться на Стелле, у которой светлые волосы (у его детей, как и Теда тёмные волосы). |
This is explicitly showing you how things scale, and this is a truly remarkable graph. | Здесь явно показано, как работает масштаб. Это удивительный график. |
This, too, is explicitly described as an excerpt from a future history book. | Иногда книги, составляющие историю будущего, первоначально не были никак связаны друг с другом. |
People don't explicitly conceptualize it that way, but that's still what it is. | Люди явно это так не понимают, но это есть то, что есть на самом деле. |
However, in none of these laws is the term 'eco label' explicitly mentioned. | Результаты этого исследования приведены ниже в таблице 3.2. |
All data sources should be explicitly mentioned. | ) по некоторым из этих бассейнов. |
Some banks discriminate explicitly against private firms. | Некоторые банки используют открыто дискриминационный подход в отношении частных фирм. |
Permission to link to a document is explicitly granted by the act of publication. | Разрешение ссылаться на документ явно предоставляется актом публикации. |
In Romania, it is explicitly provided that the new bid cancels the previous one. | В Румынии специально предусматривается, что новое предложение цены отменяет старое49. |
Though referred to as temporary immunity , its duration in time is not explicitly limited. | Хотя речь идет о временном иммунитете , четкое определение его временн х рамок отсутствует. |
The infamous Downing Street memorandum of July 23, 2002, eight months before the outbreak of war, stated explicitly that The intelligence and the facts were being fixed around the policy. | В печально известном меморандуме Даунинг стрит от 23 июля 2002 года, за восемь месяцев до начала войны, открытым текстом заявлялось, что разведданные и факты были подчинены политическим соображениям . |
Several have explicitly stated that the households that work on these large units are considered as part of the agricultural community and are seen as intended beneficiaries of agricultural policy. | Ряд стран вполне определенно заявили, что домохозяйства, работающие на этих крупных единицах, рассматриваются в качестве членов сельскохозяйственного сообщества и, следовательно, потенциальных бенефициаров сельскохозяйственной политики. |
The Chinese Government had explicitly stated that once a comprehensive test ban treaty was concluded and came into effect, China would abide by it and carry out no further tests. | Правительство Китая прямо заявляло, что, как только будет заключен и вступит в силу договор о всеобъемлющем запрещении испытаний, Китай будет соблюдать его и не будет проводить новых испытаний. |
Bayes Rule is usually stated as follows | Правило Байеса записывается следующим образом |
Macedonia's constitution explicitly protects the right to privacy. | Конституция Македонии явно защищает право на неприкосновенность частной жизни. |
I explicitly told Tom not to do that. | Я ясно сказал Тому, чтобы он этого не делал. |
However, Basque was explicitly recognized in some areas. | Унифицированный литературный баскский язык создал в 1960 е гг. |
But people don't explicitly conceptualize it that way. | Но люди не осмысливают это явно. |
Aristotle said it explicitly, I'll skip the quote. | Аристотель об этом ясно говорил, не стану цитировать. |
Let me make it even more explicitly clear. | Давайте я еще раз объясню. |
Our goal is to figure out what function of x, and here I wrote f of x explicitly, but what function of x explicitly satisfies this relationship or this equation. | И наша задача выяснить, какая функция от икс (и тут я даже напишу явно эф от икс) так вот, какая именно функция от икс удовлетворяет этому соотношению или этому уравнению. |
This equivalence was explicitly stated in the Alphonse De Candolle's Lois de la nomenclature botanique (1868), the precursor of the currently used International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants . | Эта эквивалентность была формально закреплена правилами ботанической номенклатуры ( Lois de la nomenclature botanique, 1868) Альфонса Декандоля, которые были предшественником используемого в настоящее время Международного кодекса ботанической номенклатуры . |
It had noted that the matter of consular assistance had been excluded from the draft articles, and believed that should be stated explicitly in the commentary, for the sake of clarity. | Правительство страны обратило внимание на то, что вопрос об оказании консульской помощи был исключен из проектов статей, и полагает, что для обеспечения ясности это должно прямо оговариваться в комментарии. |
It is possible to force a capturing macro expansion, but this must be done explicitly. | Можно выполнить такой захват при макроподстановке, но это должно быть сделано явно. |
454. Population is usually featured, either implicitly or explicitly, in the five year development plans. | 454. Демографические аспекты обычно имплицитно или эксплицитно присутствуют в пятилетних планах развития. |
In response to a question by counsel, the correspondent stated that he had explicitly asked the complainant if he had been tortured, and that he had replied that he could not comment. | Это состояние отчуждения не только не позволяет ей оказывать дочери необходимую поддержку, но и создает серьезную угрозу психическому равновесию ее дочери. |
In response to a question by counsel, the correspondent stated that he had explicitly asked the complainant if he had been tortured, and that he had replied that he could not comment. | В ответ на вопрос адвоката корреспондент заявил, что он прямо спросил заявителя о том, были ли применены к нему пытки, и что тот сказал, что не может ответить на этот вопрос. |
Related searches : Stated Explicitly - Explicitly Stated Otherwise - Unless Explicitly Stated - Is Stated - Is Is Stated - Is Stated That - Is Stated For - Is Not Stated - Which Is Stated - Is Stated With - This Is Stated - It Is Stated