Translation of "which is stated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Stated - translation : Which - translation : Which is stated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Advisory Committee recommends acceptance of this request, which is consistent with the Committee's previously stated position. | Консультативный комитет рекомендует принять эту просьбу, которая соответствует ранее изложенной позиции Комитета. |
Bayes Rule is usually stated as follows | Правило Байеса записывается следующим образом |
Among these, one of the most significant was 230(o), which stated | В частности, одно из самых значимых обязательств изложено в пункте 230(о), который предусматривает |
The EU s leaders recently stated their intention to revisit the Maastricht structure, which in principle is a good idea. | Лидеры ЕС недавно заявили о своем намерении пересмотреть структуру Маастрихтского договора, который в принципе является хорошей идеей. |
This is usually stated as the number of bits it uses, which is the base two logarithm of the number of levels. | Обычно задается в битах количество бит есть логарифм по основанию 2 от количества уровней. |
The implementation time frame is as stated above. | Сроки выполнения см. выше. |
The total is stated to be 6 million. | Согласно приведенным данным, их насчитывается около 6 миллионов человек. |
The framework within which this aid was provided can be stated as follows | Эта помощь предоставлена на следующих основаниях |
The framework within which this aid was provided can be stated as follows | Эта помощь предоставлена на следующих основаниях |
Mahsa stated | Махса заявила |
It stated | Комментарий гласит |
China stated | Китай сообщил следующее |
It stated | В ней говорится |
She stated | Она сказала следующее |
The above stated provisions are completely in accordance with the MOR Conventions, which are | Указанные выше положения полностью соответствуют конвенциям МОТ, а именно |
Upon reaching the town square, Mr. Sjolie made a speech, in which he stated | После того, как колонна достигла городской площади, г н Шоли произнес речь, заявив, в частности, следующее |
Another delegation stated CPC was not the forum in which to raise those issues | Еще одна делегация заявила, что КПК не является тем форумом, на котором следует поднимать эти вопросы |
He refers to his factum to the Supreme Court, in which it was stated | Он ссылается на свое представление Верховному суду, в котором говорится |
He stated ...this is a great result for BMW. | Он занял третье место, хотя лидировал почти всю гонку. |
It is stated under Article 2 of this Law | В статье 2 настоящего закона говорится |
ECA management stated that the recommendation is being implemented. | Руководство ЭКА сообщило, что эта рекомендация выполняется. |
Where information is not available this should be stated. | Если информацию не удается получить, на это должно быть указано. |
As you stated in your paper for which we are thankful, Mr. President there is no one size fits all solution. | Г н Председатель, как говорится в подготовленном Вами документе, за который мы Вам очень признательны, один на все случаи подход неуместен. |
In 1932 Estonia signed a non aggression Treaty with Moscow which stated, among other things | В 1932 году Эстония подписала с Москвой договор о ненападении, в котором среди прочего отмечалось |
The late President Amerasinghe, in the report in which he presented the negotiating text, stated | Покойный Председатель Амерасингхе в своем докладе, в котором он представил текст для переговоров, отмечал |
SAM OREZ stated | SAM OREZ заключил |
He stated that | Он заявил, что |
He stated that | Он заявляет, что |
The Presidents stated | Президенты заявили |
As he stated, | Он заявил |
He stated that | Он заявил, что |
He stated that | В докладе сказано |
He stated that | Он заявил, что |
Albert Einstein stated | Альберт Эйнштейн утверждал |
The Prayer is enjoined upon the believers at stated times. | Поистине, молитва для верующих предписана сделана обязательной (для совершения) в установленное время. |
The Prayer is enjoined upon the believers at stated times. | Поистине, молитва для неверующих предписанное в определенное время. |
The Prayer is enjoined upon the believers at stated times. | Воистину, намаз предписан верующим в определенное время. |
The Prayer is enjoined upon the believers at stated times. | А когда пройдёт опасность и наступит спокойствие, то выстаивайте молитву, как она предписана вам Аллахом. Поистине, верующим молитва предписана в установленное время! |
The Prayer is enjoined upon the believers at stated times. | Воистину, молитвенный обряд для верующих предписан в строго определенное время. |
In the article 5 of this law it is stated | В статье 5 этого закона говорится следующее Все граждане, независимо от пола, имеют равное право на образование . |
The Family Law is presently under review as stated previously. | Как говорилось ранее, в настоящее время положения семейного права пересматриваются. |
The project's overall objective, as stated in the proposal, is | Общая цель этого проекта, как указано в данном предложении, заключается в следующем |
is the location of the money stated in the testament? | Было указано место их хранения? Неточно. |
To back the campaign, 123 MPs (including then Prime Minister Tony Blair), signed a charter which stated Graffiti is not art, it's crime. | В поддержку этой кампании 123 члена Британского парламента (включая премьер министра Тони Блэра) подписали хартию, которая гласила Граффити не искусство, граффити преступление. |
But as I've stated, Your Honor, there are certain aspects of this case... which are confusing. | Ќо, поскольку за вил, ваша честь, что есть определЄнные аспекты в этом деле, которые вл ютс запутанными... |
Related searches : Is Stated - Is Is Stated - Which Are Stated - Which Stated That - Is Stated That - Is Stated For - Is Not Stated - Is Stated With - This Is Stated - It Is Stated - Is Expressly Stated - Is Clearly Stated - Is Explicitly Stated