Translation of "is held together" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And I held it together.
Но я сдержалась.
China could never have held together.
Китай никогда бы не сохранил своё единство.
He is before all things, and in him all things are held together.
и Он есть прежде всего, и все Им стоит.
2008 A 15 Years Together or All About Success in Accounting promotion is held.
проведена акция 15 лет вместе, или Всё о бухгалтерском успехе .
It is, as yet, a failed nation, or an adolescent nation, or many nations together in one huge territory, held together by force.
Пока это лишь недееспособная нация или молодая нация или несколько наций, проживающих на одной обширной территории, где все решает сила.
The EU, originally conceived as an instrument of solidarity, is today held together by grim necessity.
ЕС, изначально создаваемый как инструмент солидарности, сегодня держится вместе на мрачной необходимости.
But no empire could ever be held together by military power alone.
Но никакая империя еще не продержалась на одной военной мощи.
Who keep together what God has ordained held together, and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning,
и те, которые соединяют то, что приказал Аллах соединять поддерживают родственные связи и хорошо относятся к бедным , и страшатся своего Господа (когда совершат грех), и боятся плохого рас чета (в День Суда) (что им не будут прощены их грехи)
Who keep together what God has ordained held together, and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning,
и те, которые соединяют то, что приказал Аллах соединять, и боятся своего Господа, и опасаются злого расчета
Who keep together what God has ordained held together, and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning,
которые поддерживают то, что Аллах велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета,
Who keep together what God has ordained held together, and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning,
а также те, которые соединяют в себе то, что велел Аллах соединять, страшатся своего Господа и боятся строгого спроса,
Who keep together what God has ordained held together, and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning,
И те, которые соединяют То, что Господь велел соединить, И гнева Господа страшатся, Страшатся злой расплаты (за грехи)
Who keep together what God has ordained held together, and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning,
Которые соединяют то, что Бог повелел соединять, боятся Господа своего, страшатся строгости отчета
Especially with Bruno, who held the movie together as he did the book.
Режиссёр объяснял выбор мороженого тем, что Бруно в душе ребёнок и гедонист.
The Han identity has been the cement which has held this country together.
Идентичность хань стала цементом, обеспечивающим единство страны.
Well, I held her, and we could laugh because we were together again.
Когда я обнимал ее, мы смеялись,... потому что были вместе.
But, even for the US, the notion of a world held together by Citigroup s business plan is simply too costly.
Но, даже для США, мир, который удерживается от развала, в соответствии с бизнес планом Citigroup, является слишком дорогостоящим.
1911 The first Solvay Conference is held in Brussels, bringing together most of the most prominent scientists of the day.
1911 год Прошел первый Сольвеевский конгресс в Брюсселе на котором собрались наиболее известные ученые того времени.
The Cold War was the glue which held both shores of the Atlantic together.
Холодная Война была тем клеем, который держал оба берега Атлантики вместе.
A benefit concert, Band Together, was held on 23 October 2010 at Hagley Park.
23 октября 2010 года в Хэгли парке был дан благотворительный концерт Band Together ().
Investigation is held.
Проводится расследование.
The complainant claims that although the law stipulated that former policemen had to be held separately, he was held together with ordinary criminals.
2.6 Заявитель утверждает, что, несмотря на то, что законом предусмотрено отдельное содержание бывших сотрудников полиции, он содержался вместе с обычными преступниками.
The people of the village are held together by social, economic, political and ritual ties.
Деревня держится на социальных, экономических, политических и ритуальных связях.
Everything is linked together.
Всё тесно взаимосвязано.
More than 70 Armenian hostages held by several families were brought together and released unconditionally and unilaterally.
Более 70 армянских заложников, которые содержались в нескольких семьях, были собраны в одну группу и освобождены в одностороннем порядке и без всяких условий.
Children held on remand or sentenced to imprisonment may not be housed together with adults, except when this is necessary in their best interests.
Запрещается содержание арестованного или приговоренного к заключению ребенка вместе с взрослыми, за исключением случаев, когда это требуется в его же интересах.
Where is Tom being held?
Где Тома держат?
It is held in August.
Основан в 1682 году.
you're wrong it is held
ты неправильно его держишь
For years, the world envied the Palestinian people s strong social fiber, as they held together despite the occupation.
Долгие годы мир завидовал социальному единству палестинского народа, который был необычайно един, несмотря на оккупацию.
The National Commission, together with the International Organization for Migration, has held several international conferences on that matter.
Национальная комиссия совместно с Международной организацией по миграции провела несколько международных конференций по этому вопросу.
At moments of uncertainty and crisis, the confidence and optimism of the Chairman held the Working Group together.
В неопределенные и критические моменты доверие и оптимизм Председателя сплачивали Рабочую группу.
Not only were East European countries such as Russia not excluded, but the prospect was held out of a world community held together by the liberality of the Enlightenment.
Восточно Европейские страны, такие как Россия, не только не были вычеркнуты, но даже рассматривалась перспектива мирового сообщества, объединенного широтой взглядов Просвещения.
It was first held in 1996, and it is held every four years.
Проводится с 1996 года каждые четыре года.
The IAF is working closely together with COSPAR in preparing special symposia, which are held in conjunction with the sessions of the Scientific and Technical Subcommittee.
МАФ тесно сотрудничает с КОСПАР в процессе подготовки специального симпозиума, который будет проводиться наряду с сессиями Научно технического подкомитета.
Rio's carnival is held in February.
Карнавал в Рио проходит в феврале.
The program is held in English.
) Языком программы является английский.
A fair is held in June.
Образован в 30 марта 1949 года.
The meeting is held in private.
l Там же, пункт 6.5.
It is held on February 6th.
Он состоится 6 го февраля.
Who is to be held responsible?
Кто понесёт ответственность?
And a ceremonial banquet is held.
И ритуальное пиршество начиналось.
Our king is being held prisoner.
Наш король в плену.
This is our last evening together.
Это наш последний вечер.
Now the great advantage of this historical experience has been that, without the Han, China could never have held together.
Значительным преимуществом этого исторического опыта стало то, что без хань Китай никогда бы не сохранил своё единство.

 

Related searches : Held Together - Are Held Together - Held Together With - Is Held - Property Is Held - Information Is Held - Workshop Is Held - Event Is Held - Conference Is Held - Communication Is Held - Is Held Constant - Training Is Held - Course Is Held - Inventory Is Held