Translation of "is seemingly" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The first is seemingly innocuous smartphones.
Первый, казалось бы, совершенно безобидный смартфоны.
So the seemingly impossible is possible.
Невероятное осуществимо.
The seemingly impossible is turning into reality.
То, что казалось невозможным, превращается в реальность.
And finally, there is a seemingly nice guy!
И вот теперь вроде нормальный парень, айла жок!
Why is Japan so seemingly detached in international affairs?
Почему создается впечатление, что Япония стоит особняком, когда дело касается международных вопросов?
Something seemingly resolved and certain in fact is neither.
Нечто, казалось бы, решенное и определенное на самом деле таким не является.
I knocked, but seemingly
Я постучал, но, казалось бы
It's so austere. It is modernism and it's seemingly ... Beth
(М) Да, это модернизм, и, похоже... (Ж) И белые стены музея вдруг смотрятся (Ж) иначе.
Seemingly impossible things sometimes happen.
Иногда случаются на первый взгляд невозможные вещи.
And yet again, Seemingly not.
И еще раз , казалось бы, не.
The seemingly endless Bosnia peacekeeping force is a case in point.
Не имеющие по всей видимости конца операции по поддержанию мира в Боснии тому пример.
BANGKOK A friend recently asked a seemingly naïve question What is money?
БАНГКОК. Недавно один мой друг задал кажущийся наивным вопрос Что представляют из себя деньги?
Finally, the other pressing challenge is that reporters are seemingly easily replaceable.
Наконец, последняя проблема мы, корреспонденты, взаимозаменямы.
And I've shown you the shot where the seemingly impossible is possible.
Я показал вам один из примеров, когда невероятное осуществимо.
Letting hate prevail seemingly didn t work as a solution to stopping hate, but seemingly that isn't an issue.
Бороться с ненавистью с помощью ненависти путь в никуда, но кого это волнует.
And remember, please remember my main message, which is this the seemingly impossible is possible.
Пожалуйста, запомните мою главную мысль невероятное осуществимо.
The skeletons seemingly point to one another.
Скелеты будто бы указывают друг на друга.
However, they made one seemingly insignificant mistake.
Однако, здесь они допустили незначительную ошибку.
I find my experience from 20 years of Africa is that the seemingly impossible is possible.
Мой 20 летний опыт в Африке твёрдо говорит мне невероятное осуществимо.
But Taiwan remained a huge, seemingly impossible obstacle.
Но Тайвань оставался огромным, и, казалось, непреодолимым препятствием.
CAMBRIDGE Turkey has been escaping trouble seemingly forever.
КЭМБРИДЖ Кажется что Турция всегда умудрялась избегать неприятностей.
New players can materialize seemingly out of nowhere.
Новые участники рынка возникают как будто бы ниоткуда.
The world watched, seemingly helpless to do anything.
Мир наблюдал за всем этим, будучи, по видимому, неспособным что либо сделать.
This has only seemingly been a contradictory process.
Это был, по всей видимости, противоречивый процесс.
Though seemingly fragile, it has held up remarkably well.
Несмотря на очевидную хрупкость, она на удивление хорошо держится.
And the seemingly ordinary street transforms into something else.
И на вид обычная улица превращается в нечто другое.
And the seemingly communist propaganda film was no more.
С похожим на пропаганду коммунизма фильмом было покончено.
Confidence is a psychological phenomenon, and can make seemingly capricious jumps up as well as down.
Наверное, в данной ситуации возвратить доверие в бизнес смогло бы некоторое общественное воодушевление.
But neither side is free of contradictions, and both are trapped in a seemingly insoluble conundrum.
Но ни одна из сторон не свободна от противоречий и те, и другие пытаются разрешить неразрешимую, на вид, головоломку.
Confidence is a psychological phenomenon, and can make seemingly capricious jumps up as well as down.
Доверие это психологический феномен, который может совершать видимо капризные скачки, как вверх, так и вниз.
But neither side is free of contradictions, and both are trapped in a seemingly insoluble conundrum.
В такой ситуации у Израиля сегодня остался только один вопрос следует ли осуществить вторжение или не следует?
These huge socio economic disparities are indeed shocking in what is seemingly a first world country.
Эти огромные социально экономические диспропорции действительно шокируют в государстве, которое, кажется, принадлежит к странам quot первого мира quot .
So, for those of you unfamiliar, Twitter is based around a very simple, seemingly trivial concept.
Итак, для тех из вас, кто ещё не знает о Твиттере, это сервис, который базируется на очень простой идее.
Why are its benefits seemingly concentrated in a few locations?
Почему создается впечатление, что ее блага концентрируются в небольшом количестве стран?
The speed of Vladimir Putin's seemingly irresistible rise astounds everyone.
Скорость кажущегося неотвратимым вознесения Путина вызывает всеобщее изумление.
Debate over human induced global warming has been seemingly endless.
Дебаты по поводу рукотворного глобального потепления кажутся уже бесконечными.
And that is, why is it that countries with seemingly similar economies and institutions can display radically different savings behavior?
А именно, почему страны с, казалось бы, одинаковой экономикой и учреждениями ведут себя по разному, когда дело касается сбережений?
Why should these different seemingly different conflicts have the same patterns?
Почему все эти разные, казалось бы, разные конфликты демонстрируют такое сходство?
What has changed since is President Erdogan's seemingly unassailable position in post coup attempt and post referendum Turkey.
Однако главное отличие сегодняшней ситуации это кажущаяся неуязвимой позиция президента Эрдогана в условиях, сложившихся после успешного подавления путча и по результатам недавнего конституционного референдума.
Originally, in the pilot episode, Mike has a wife and daughter this plot line is seemingly abandoned thereafter.
Первоначально, в пилотном эпизоде, говорится что у Майка есть жена и дочь, однако эта сюжетная линия по видимому была закрыта.
So despite making something that is seemingly revolutionary, we really focused on doing as little new as possible.
Несмотря на изобретение, казалось бы, революционной вещи, в действительности мы концентрировались на изобретении как можно меньше нового.
What is this seemingly insignificant regulation made in a Swiss city 8 years ago meant to the world?
Какие последствия может иметь это кажущееся незначительным требование, выпущенное в швейцарском городе, для всего мира?
This restaurant is a study in contrasts, a connection that seemingly cannot be connected between simplicity and sophistication.
Для ресторана характерно изобилие контрастов, способность сбалансировать несочетаемое простоту и изысканность.
Consider the seemingly heated debate over how much capital banks should hold.
Рассмотрим кажущиеся острыми дебаты, касающиеся размеров капитала, которым должны обладать банки.
New partnerships must be forged, even among actors with seemingly disparate interests.
Необходимо создать новые партнерства даже среди действующих лиц с, казалось бы, различными интересами.

 

Related searches : Seemingly Endless - Seemingly Unrelated - Seemingly Similar - Seemingly Easy - Seemingly Obvious - Seemingly Random - Seemingly Impossible - Seemingly Simple - Seemingly Innocent - Seemingly Effortless - Seemingly Contradictory - Seemingly Conflicting