Translation of "is suited" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He is suited for police work.
Он подходит для работы в полиции.
Earth is perfectly suited for life.
Земля безупречно приспособлена для жизни.
This work is not suited to young girls.
Эта работа девушкам не подходит.
The young man is quite suited for the position.
Молодой человек вполне подходит на эту должность.
And that not everybody is suited for this religion.
И, не все подходят для этой религии.
Suited me, didn't it?
Шли мне, правда?
It's never suited me.
Она никогда мне не шла.
Constantinople suited me better.
Константинополь устраивал меня больше.
He is the last man that is suited for the job.
Он последний человек, который годится для такой работы.
The ECB s policy framework is well suited to fighting systemic blazes, but poorly suited to local fires, which thus can spread uncontrollably.
Основы политики ЕЦБ хорошо подходят для борьбы с большими системными пожарами, но плохо подходят для локальных пожаров, которые, таким образом, могут распространяться бесконтрольно.
The red dress suited her.
Красное платье ей шло.
Well it's suited for a collar!
Это ж готовый воротник!
Linutop is suited for use in internet cafés, public libraries and schools.
Может использоваться в интернет кафе, общественных библиотеках, школах.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Поистине, совершение (молитвы) ночью оно сильнее по воздействию (на душу) и прямее яснее по речи (так как ночью душа не занята мирскими заботами).
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Ведь вставание ночью оно сильнее по действию и прямее по речи.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
После непродолжительного сна молящийся может лучше осознать смысл коранических аятов, потому что его душа и уста всецело отданы этому и их не занимают мирские заботы. В таком состоянии человек понимает все, что произносит своими устами во время молитвы.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Воистину, молитвы во время ночного бодрствования действеннее, чем дневные молитвы и яснее по изложению.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Вставание в начальные часы ночИ И ум, и душу просветляет и силу придает словам,
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Истинно, при бдению во время ночи оно сильнее по впечатлению, и выразительнее по произношению.
Let K3b select the best suited mode. This is the recommended selection.
Позволить K3b автоматически выбирать лучший режим записи. Рекомендуется.
Creating financial instruments suited to local needs
создания финансовых инструментов, отвечающих местным потребностям
creating financial instruments suited to local needs
создания финансовых инструментов, отвечающих местным потребностям
And it is really not suited for the future that we're moving into.
и это на самом деле не подходит для будущего, в которое мы двигаемся.
But Facebook is better suited to chitchat, jokes, and quips, especially in groups.
Но на Фейсбуке удобнее трепаться, насмешничать, язвить, особенно в группах.
Instead, a democracy of consensus is a better suited to the African context
Демократический консенсус мог бы быть подходящей альтернативой для африканского контекста
This is a matter in which international organizations are ideally suited to assist.
Международные организации располагают идеальными возможностями для содействия в решении этого вопроса.
This planet appears to be suited for colonization.
Эта планета выглядит подходящей для колонизации.
Choose one of those that you think is best suited to control the car.
Выберите один из трех, который вы считаете лучше всего подходит для управления автомобилем.
As a result, assistance is often piecemeal, slow and ill suited to the ultimate goal.
В результате этого помощь зачастую оказывается нерегулярно, медленными темпами и без учета конечной цели.
This belief has suited the two main political parties.
Это убеждение устраивает две главных политических партии.
Regional decentralization may not be suited to all countries.
Ситуация может сложиться таким образом, что процесс региональной децентрализации не будет соответствовать реальной ситуации во всех странах.
COCOMO II is the successor of COCOMO 81 and is better suited for estimating modern software development projects.
COCOMO II является наследником первоначальной модели и более подходящей для оценивания современных проектов разработки ПО.
First, is the Fund s governance structure suited to exercising arms length surveillance of its main shareholders?
Во первых, подходит ли структура управления, чтобы осуществлять основательное наблюдение за своими держателями акций?
So that when the time comes, when life brings you one who is suited to you
И, когда время придет, жизнь приведет того, кто подходит именно тебе
So that when the time comes, when life brings you one who is suited to you
И когда придет время, когда жизнь принесет вам того, кто подходит вам
The first question to be raised is which of the two organizations is best suited to establish a mission.
Первый вопрос, который возникает, состоит в том, какая из двух организаций лучше приспособлена для создания миссии.
Tom and Mary seem to be suited for each other.
Похоже, Том и Мэри подходят друг другу.
Tom and Mary seem to be suited for each other.
Кажется, Том с Мэри созданы друг для друга.
Since neither I nor Fredrik are suited in furnished rooms.
Поскольку ни я, ни Fredrik подходят в меблированных комнатах.
Since neither I nor Fredrik are suited in furnished rooms.
Потому, что мы с Фредриком не вписываемся в конференц зал.
Come on, I just want to see if we're suited.
Давай, я просто хочу увидеть, подходим пи мы друг другу.
Then in the right moment life brings someone who is so suited to you and you feel
И в самый подходящий момент жизнь принесет кого то, кто подойдет тебе настолько, что ты почувствуешь
It's too risk averse. And it is really not suited for the future that we're moving into.
Это слишком рискозащищенно, и это на самом деле не подходит для будущего, в которое мы двигаемся.

 

Related searches : It Is Suited - Is Suited For - Is Well Suited - Is Best Suited - Is Perfectly Suited - Is Not Suited - Is Better Suited - Is Ideally Suited - Most Suited - Not Suited - Uniquely Suited - Are Suited - More Suited