Translation of "is suited for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He is suited for police work.
Он подходит для работы в полиции.
Earth is perfectly suited for life.
Земля безупречно приспособлена для жизни.
The young man is quite suited for the position.
Молодой человек вполне подходит на эту должность.
And that not everybody is suited for this religion.
И, не все подходят для этой религии.
He is the last man that is suited for the job.
Он последний человек, который годится для такой работы.
Well it's suited for a collar!
Это ж готовый воротник!
Linutop is suited for use in internet cafés, public libraries and schools.
Может использоваться в интернет кафе, общественных библиотеках, школах.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Поистине, совершение (молитвы) ночью оно сильнее по воздействию (на душу) и прямее яснее по речи (так как ночью душа не занята мирскими заботами).
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Ведь вставание ночью оно сильнее по действию и прямее по речи.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
После непродолжительного сна молящийся может лучше осознать смысл коранических аятов, потому что его душа и уста всецело отданы этому и их не занимают мирские заботы. В таком состоянии человек понимает все, что произносит своими устами во время молитвы.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Воистину, молитвы после пробуждения среди ночи тяжелее и яснее по изложению.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Поистине, поклонение Аллаху в ночные часы прочнее в сердце, отчётливее в словах, правильнее и сосредоточеннее в чтении, чем поклонение в дневные часы.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Воистину, молитвы во время ночного бодрствования действеннее, чем дневные молитвы и яснее по изложению.
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Вставание в начальные часы ночИ И ум, и душу просветляет и силу придает словам,
The vigil of night is more effective, and better suited for recitation.
Истинно, при бдению во время ночи оно сильнее по впечатлению, и выразительнее по произношению.
This planet appears to be suited for colonization.
Эта планета выглядит подходящей для колонизации.
And it is really not suited for the future that we're moving into.
и это на самом деле не подходит для будущего, в которое мы двигаемся.
This work is not suited to young girls.
Эта работа девушкам не подходит.
Suited me, didn't it?
Шли мне, правда?
It's never suited me.
Она никогда мне не шла.
Constantinople suited me better.
Константинополь устраивал меня больше.
Tom and Mary seem to be suited for each other.
Похоже, Том и Мэри подходят друг другу.
Tom and Mary seem to be suited for each other.
Кажется, Том с Мэри созданы друг для друга.
The spectrometer is well suited for solar low frequency radio observations pertinent for space weather research and applications.
Этот спектрометр хорошо подходит для солнечных низкочастотных радионаблюдений в целях исследования космической погоды и решения прикладных задач.
COCOMO II is the successor of COCOMO 81 and is better suited for estimating modern software development projects.
COCOMO II является наследником первоначальной модели и более подходящей для оценивания современных проектов разработки ПО.
The ECB s policy framework is well suited to fighting systemic blazes, but poorly suited to local fires, which thus can spread uncontrollably.
Основы политики ЕЦБ хорошо подходят для борьбы с большими системными пожарами, но плохо подходят для локальных пожаров, которые, таким образом, могут распространяться бесконтрольно.
For theoretical analysis, this approach is more suited for constructing detailed formal proofs and is generally preferred in the research literature.
Это теоретический подход, который является более подходящим для построения детальных формальных доказательств и предпочтителен в исследовательской литературе.
The red dress suited her.
Красное платье ей шло.
Danish registers are especially well suited for the compilation of statistics .
При этом используется голландская система Блэз2.
Your shoes are not suited for snow. You should go home.
Твои туфли не годятся для снега, возвращайся домой.
It's too risk averse. And it is really not suited for the future that we're moving into.
Это слишком рискозащищенно, и это на самом деле не подходит для будущего, в которое мы двигаемся.
Obviously, we are more suited for this role than, say Poland, which is also trying to play it.
Очевидно, что мы подходим для этого гораздо лучше, чем Польша, которая старается сегодня выступить в этой роли.
However, all of the templates are shown in textural listing, which is not well suited for the task.
Однако все шаблоны отображаются в текстурные список, который не очень хорошо подходит для выполнения этой задачи.
Let K3b select the best suited mode. This is the recommended selection.
Позволить K3b автоматически выбирать лучший режим записи. Рекомендуется.
The place of usual residence one year prior to the census (Core topic) is well suited for internal migration.
Для внутренней миграции вполне может применяться показатель обычного местожительства в течение одного года до проведения переписи (основной вопрос).
Creating financial instruments suited to local needs
создания финансовых инструментов, отвечающих местным потребностям
creating financial instruments suited to local needs
создания финансовых инструментов, отвечающих местным потребностям
But Facebook is better suited to chitchat, jokes, and quips, especially in groups.
Но на Фейсбуке удобнее трепаться, насмешничать, язвить, особенно в группах.
Instead, a democracy of consensus is a better suited to the African context
Демократический консенсус мог бы быть подходящей альтернативой для африканского контекста
This is a matter in which international organizations are ideally suited to assist.
Международные организации располагают идеальными возможностями для содействия в решении этого вопроса.
Among the tasks for which quantum computing would be ideally suited are algorithmic searches.''
Среди задач, для решения которых идеально подойдут квантовые вычисления, будут алгоритмические поиски .
And then, finally, all suited up for the 90 minute drive to Copper Mountain.
И вот, наконец, все готово для поездки к Коппер Маунтин, продолжительностью 90 минут.
Choose one of those that you think is best suited to control the car.
Выберите один из трех, который вы считаете лучше всего подходит для управления автомобилем.
It has been used extensively for testing gcc and is very well suited to testing remote targets such as embedded development.
Он использовался для тестирования компилятора gcc и хорошо подходит для тестирования на удалённых компьютерах (например для разработки встроенных систем).
The main purpose of this type of vehicle is to conduct wide area deep sea surveys and towing is best suited for this purpose.
Основная цель таких аппаратов состоит в проведении глубоководной съемки в обширных районах, и буксировка является наилучшим средством для этой цели.

 

Related searches : Is Suited - It Is Suited - Is Well Suited - Is Best Suited - Is Perfectly Suited - Is Not Suited - Is Better Suited - Is Ideally Suited - Especially Suited For - Most Suited For - Suited For Children - More Suited For