Translation of "is undergoing change" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The global security architecture is undergoing profound change. | Глобальная система безопасности претерпевает серьезные изменения. |
Our world today is undergoing rapid and complex change. | Сегодня наш мир переживает стремительные и сложные изменения. |
All of these things are undergoing enormous change. | Все эти вещи претерпевали огромные изменения. |
The overall economic climate in the region is undergoing a remarkable change. | В целом экономическое положение региона существенно изменяется. |
The Committee recognizes that the security management system is still evolving and undergoing change. | Комитет признает, что система обеспечения безопасности пока находится на стадии формирования и претерпевает изменения. |
As a result, Ukraine s core institutions are undergoing fundamental change. | Благодаря этому, в ключевых учреждениях Украины начались фундаментальные перемены. |
As a result, the entire political structure of the region is undergoing a fundamental change. | В результате этого вся политическая структура региона переживает фундаментальные перемены. |
His work was undergoing a change which gave him intense pleasure. | В его работе стала происходить теперь перемена, доставлявшая ему огромное наслаждение. |
482. She said that the Swedish educational system was undergoing a change. | 482. Кроме того, изменения претерпевает шведская система образования. |
11. The concept of development cooperation was itself undergoing a major change. | 11. Сама концепция сотрудничества в целях развития претерпевает значительные изменения. |
The family structure and the social conditions within families are also undergoing change. | Структура семьи и социальные условия в семьях также подвергаются изменениям. |
GENEVA It would be an understatement to say that our world is undergoing rapid and far reaching change. | ЖЕНЕВА Было бы преуменьшением сказать, что наш мир переживает бурные и далеко идущие изменения. |
The health care delivery system in South Africa is in the process of undergoing far reaching restructuring and change. | Система охраны здоровья в Южной Африке находится в процессе радикальной перестройки и изменений. |
Peru is undergoing a pacification process, and the harshness of the law will change as the terrorist problem subsides. | В стране воцаряется мир, и по мере ликвидации проблемы терроризма будет смягчаться и закон. |
Currently, Russia is undergoing a restoration. | В настоящее время в России идет процесс восстановления. |
The case is undergoing further investigation. | Следствие по данному делу продолжается. |
The world is undergoing painful changes. | В мире происходят глубокие болезненные перемены. |
LAHORE Pakistan is undergoing three transitions simultaneously. | ЛАХОР. Пакистан одновременно переживает три переходных периода. |
Europe is undergoing an apparently contradictory evolution. | Европа переживает на первый взгляд противоречивый эволюционный процесс. |
Indeed, demographically, Russia is undergoing a dramatic decline. | Действительно, Россия переживает демографический спад. |
He is undergoing treatment, himself, in our country. | Находясь в Матросской тишине , Янаев вел дневник. |
Namibia is not undergoing any structural adjustment programme. | В Намибии не проводится какой либо программы структурной перестройки. |
Clearly, the political process is still undergoing changes. | Понятно, что в политическом процессе перемены еще не завершены. |
The control of production is undergoing radical reorganization. | ПРОИЗВОДСТВО |
MADRID The Mediterranean is undergoing a monumental political transformation. | МАДРИД. Средиземноморье переживает монументальную политическую трансформацию. |
Today, the world is undergoing changes of historic dimensions. | Мир переживает сегодня перемены исторического масштаба. |
The fabric of international relations is undergoing profound transformation. | Сфера международных отношений претерпевает глубокую трансформацию. |
Egypt is undergoing a heated nationwide debate over political reform. | По всему Египту идут горячие споры по поводу политической реформы. |
At this moment, the Commercial Law is undergoing some changes. | В настоящее время в коммерческое право вносятся некоторые изменения. |
Today, the United Nations is undergoing an extremely important reform. | В настоящее время Организация Объединенных Наций проводит чрезвычайно важную реформу. |
This is a 21 year old Palestinian woman undergoing hymenoplasty. | Это 21 летняя палестинка, которой делают гименопластику. |
The website was undergoing maintenance. | На сайте проводились технические работы. |
As a country with an economy in transition and as a European Union (EU) candidate, Croatia is undergoing significant internal structural change and external policy scrutiny. | Являясь страной с переходным типом экономики и кандидатом на вступление в Европейский союз (ЕС), Хорватия осуществляет важные внутренние реформы структурного характера и проводит обзор внешней политики. |
Israeli politics is undergoing its most dramatic changes in 30 years. | В политике Израиля происходят самые драматические за последние 30 лет изменения. |
Likewise, there is unfinished business in many other countries undergoing reconstruction. | Процесс реконструкции до сих пор не закончен во многих странах мира. |
The Middle East is undergoing a tectonic shift the Shia awakening. | На Ближнем Востоке происходит тектонический сдвиг пробуждение шиитов. |
Brazil is undergoing the most serious moral crisis in its history. | Бразилия переживает самый серьёзный нравственный кризис в своей истории. |
Some Chinese sources states that the submarine is already undergoing trials. | Некоторые китайские источники утверждает, что подводная лодка уже проходит испытания. |
Fortunately, CBP automation is undergoing a complete redesign under Customs Modernization. | Издержки являются весьма важным фактором. |
The Czech Republic is currently undergoing profound political and economic changes. | Чешская Республика в настоящее время переживает процесс глубоких политических и экономических перемен. |
And I'm still undergoing the treatment. | И я до сих пор лечусь. |
Those timely questions illustrate our concerns at a time when the world is undergoing profound change and when most of our countries continue to face challenges of development. | Эти своевременно затронутые вопросы отражают озабоченность, испытываемую нами на фоне происходящих в мире глубоких перемен и сохранения стоящих перед большинством наших стран проблем развития. |
Capturing and monitoring the field operating costs, while the field structure is undergoing a significant change, is essential and can best be achieved by grouping these resources under an individual programme. | В настоящее время, когда структура отделений на местах претерпевает существенные изменения, особенно важно обеспечить оценку и мониторинг за эксплуатационными расходами на местах, и этого можно добиться, выделив такие ресурсы в отдельную программу. |
Another shelter is undergoing the required arrangements to accommodate women with disabilities. | Еще в одном в настоящее время ведутся работы по приспособлению его к потребностям женщин инвалидов. |
As a major driving force of policy and economic change, this process has had significant impacts on most sectors in countries undergoing decentralization. | Являясь основной ведущей силой политических и экономических перемен, этот процесс оказывает значительное воздействие на многие сектора в странах, где осуществляется децентрализация. |
Related searches : Is Undergoing - Undergoing Profound Change - Undergoing Rapid Change - Is Currently Undergoing - Is Undergoing Maintenance - Undergoing Maintenance - Patients Undergoing - Undergoing Transformation - After Undergoing - Undergoing Tests - Undergoing Transition - Undergoing Renovations