Translation of "is widely acknowledged" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The great positive impact of public health programs is widely acknowledged.
Большое положительное воздействие государственных программ в области здравоохранения широко признаётся.
This problem is widely acknowledged, not just by officials but by bankers themselves.
Эту проблему осознают не только должностные лица, но и сами банкиры.
Lamy is widely acknowledged for his skill, his intellect, and his strong personality.
Лэми широко известен за свой опыт, интеллект и сильную индивидуальность.
The need to align the Security Council with today's realities is widely acknowledged.
Необходимость привести Совет Безопасности в соответствие с сегодняшними реальностями широко признана.
Fifthly, it is widely acknowledged that we need an institutional mechanism dedicated to peacebuilding.
В пятых, общепризнанно, что нам необходим организационный механизм, занимающийся вопросами миростроительства.
Ms. Arbour The urgent need to stop the violence in Darfur is widely acknowledged.
Г жа Арбур (говорит по английски) Необходимость срочно остановить насилие в Дарфуре признается повсеместно.
JOHANNESBURG Nowadays, Africa s economic potential and the business opportunities that go with it is widely acknowledged.
ЙОХАННЕСБУРГ Сегодня практически повсеместно признают экономический потенциал Африки и возможности бизнеса, которые идут вместе с ним.
It is widely acknowledged that economics plays an important role in today apos s world politics.
Общепризнано, что экономика играет важную роль в современной мировой политике.
All this is an indication that the need for Security Council reform is widely acknowledged in this Assembly.
Все это свидетельствует о том, что необходимость реформы Совета Безопасности получила широкое признание в Генеральной Ассамблее.
It has been widely acknowledged that growth without equity could eventually increase poverty.
Широко признано, что рост вне условий равноправия может со временем только усугубить нищету.
Thematic issues, it was widely acknowledged, had become a common component of the Council's work.
Большинство участников признали, что тематические вопросы стали общим компонентом работы Совета.
Our contributions and sacrifices to the Palestinian cause from 1948 onwards have been widely acknowledged.
Наш вклад в палестинское дело и принесенные нами жертвы с 1948 года широко признаны.
As widely acknowledged, there is, however, currently no clear institutional mechanism for the formulation of a comprehensive strategy for peacebuilding.
Вместе с тем широко признается, что в настоящее время какого либо четкого институционального механизма для разработки всеобъемлющей стратегии миростроительства не существует.
It is widely acknowledged that investment in women can have an enormous impact on the advancement of society as a whole.
Широко признано, что инвестиции на цели развития женщин могут оказывать огромное воздействие на развитие всего общества.
A lack of State capacity is now widely acknowledged as the source of many of the problems that developing countries face today.
В настоящее время широко признается тот факт, что главной причиной многих проблем, с которыми в настоящее время сталкиваются развивающиеся страны, является слабость государственной власти.
And Europe s debt problems are now widely acknowledged to be due to ill conceived aspects of European integration.
А долговые проблемы Европы сегодня широко признаются результатами непродуманных аспектов европейской интеграции.
And uh... public facts are, generally, widely acknowledged, to be public property, and have strong first amendment's protection.
И публичные факты, как правило, широко признаны общественной собственностью и имеют сильную защиту Первой поправки.
They are generally seen as meeting the needs of families and individuals and their role as providers of services is widely and favourably acknowledged.
В целом считается, что они удовлетворяют потребности семей и отдельных лиц и их функция, заключающаяся в предоставлении услуг, пользуется широким признанием и является предметом благосклонного отношения.
He chose 17, appointing Archbishop Desmond Tutu, a man widely acknowledged as South Africa's moral conscience, to chair the Commission.
Он выбрал 17 человек, назначив председателем комиссии архиепископа Десмонда Туту, человека, признанного всеми моральной совестью Южной Африки.
NPT was widely acknowledged to be the cornerstone of the global non proliferation regime and had achieved near universal adherence.
ДНЯО общепризнанно считается краеугольным камнем международного режима нераспространения, и в нем участвуют почти все страны.
It was widely acknowledged that the situation in that region had been caused by terrorism sponsored and supported by Pakistan.
Широко признается, что ситуация в регионе возникла из за терроризма, организуемого и поддерживаемого Пакистаном.
As is widely acknowledged, regional organizations are playing an increasingly important role in the prevention, resolution and management of conflicts, including in addressing their root causes.
Широкое признание получает мнение о том, что региональные организации играют все более важную роль в предотвращении, разрешении и регулировании конфликтов, в том числе в ликвидации их коренных причин.
Surely Satan is man's acknowledged foe.
(Ведь) поистине, сатана для человека явный враг!
Surely Satan is man's acknowledged foe.
Ведь сатана для человека явный враг!
Surely Satan is man's acknowledged foe.
Воистину, дьявол явный враг человеку.
Surely Satan is man's acknowledged foe.
Ведь шайтан явный заклятый враг для человека.
Surely Satan is man's acknowledged foe.
Ведь шайтан явный враг человеку.
He is widely published.
Он широко публикуется.
English is widely spoken.
Широко используется также английский язык.
Acknowledged.
Снимаю шляпу.
The portrayal of a Star of David on the flag of the State of Israel is a widely acknowledged symbol of the Jewish people and of Judaism.
В 1254 году евреям Праги императором Карлом IV был пожалован особый флаг, представлявший собой красное полотнище со звездой Давида.
Mubarak's ill health, widely rumored for years, was never officially acknowledged until November 2003, when it could no longer be covered up.
Плохое здоровье Мубарака, о котором на протяжении многих лет шла молва, официально не признавалось до ноября 2003 г., когда дальше скрывать уже было невозможно.
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged.
Воспроизведение материалов возможно только, при условии ссылки на источник
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged.
Воспроизведение данного текста разрешено при условии указания источника.
Although energy technologies are rapidly developing, it is widely acknowledged that existing solutions are not yet sufficient to meet the world's growing energy needs in a sustainable manner.
Хотя энергетические технологии развиваются быстрыми темпами, общепризнано, что существующие решения не достаточны для того, чтобы на устойчивой основе обеспечить удовлетворение растущих энергопотребностей в мире.
Prompt for confirmation when alarm is acknowledged
Запрос на подтверждение прочтения при напоминании, требующем подтверждения
It has been widely acknowledged that narcotics are a threat to national security, social stability and health, and could impact on governmental effectiveness.
Общепризнано, что наркотики создают угрозу национальной безопасности, социальной стабильности и в области здравоохранения и могут негативно сказаться на эффективности деятельности правительства.
This magazine is widely read.
Этот журнал весьма читаем.
This magazine is widely read.
Этот журнал многие читают.
This is not widely implemented.
Поддерживается не всеми клиентами.
This problem is widely acknowledged, with dodgy foreign government officials from dictatorships across the world sinking their ill gotten gains into huge property portfolios, many of which sit empty.
Ни для кого не секрет, что нечистые на руку чиновники диктаторских режимов со всего мира вкладывают свои добытые нечестным путём доходы в огромные куски лондонской недвижимости, причём очень часто эта недвижимость потом просто пустует.
Not acknowledged
Не признанный
First, the role of the family is acknowledged.
Во первых, у нас признается роль семьи.
It is widely acknowledged that governments, international organizations, non governmental organizations, companies and other relevant actors need to move from dialogue to action and to explicitly link policy and practice.
Широко признается, что правительствам, международным организациям, неправительственным организациям, компаниям и другим движущим силам необходимо переходить от диалога к действиям и непосредственно увязывать политику с практикой.
Polygamy is widely practiced in Kenya.
Полигамия активно практикуется в Кении.

 

Related searches : Widely Acknowledged - Are Widely Acknowledged - Is Acknowledged - Is Not Acknowledged - It Is Acknowledged - Is Gratefully Acknowledged - Is Acknowledged For - He Is Acknowledged - Is Widely Seen - Is Widely Trusted - Is Widely Distributed