Translation of "is widely acknowledged" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Acknowledged - translation : Is widely acknowledged - translation : Widely - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The great positive impact of public health programs is widely acknowledged. | Большое положительное воздействие государственных программ в области здравоохранения широко признаётся. |
This problem is widely acknowledged, not just by officials but by bankers themselves. | Эту проблему осознают не только должностные лица, но и сами банкиры. |
Lamy is widely acknowledged for his skill, his intellect, and his strong personality. | Лэми широко известен за свой опыт, интеллект и сильную индивидуальность. |
The need to align the Security Council with today's realities is widely acknowledged. | Необходимость привести Совет Безопасности в соответствие с сегодняшними реальностями широко признана. |
Fifthly, it is widely acknowledged that we need an institutional mechanism dedicated to peacebuilding. | В пятых, общепризнанно, что нам необходим организационный механизм, занимающийся вопросами миростроительства. |
Ms. Arbour The urgent need to stop the violence in Darfur is widely acknowledged. | Г жа Арбур (говорит по английски) Необходимость срочно остановить насилие в Дарфуре признается повсеместно. |
JOHANNESBURG Nowadays, Africa s economic potential and the business opportunities that go with it is widely acknowledged. | ЙОХАННЕСБУРГ Сегодня практически повсеместно признают экономический потенциал Африки и возможности бизнеса, которые идут вместе с ним. |
It is widely acknowledged that economics plays an important role in today apos s world politics. | Общепризнано, что экономика играет важную роль в современной мировой политике. |
All this is an indication that the need for Security Council reform is widely acknowledged in this Assembly. | Все это свидетельствует о том, что необходимость реформы Совета Безопасности получила широкое признание в Генеральной Ассамблее. |
It has been widely acknowledged that growth without equity could eventually increase poverty. | Широко признано, что рост вне условий равноправия может со временем только усугубить нищету. |
Thematic issues, it was widely acknowledged, had become a common component of the Council's work. | Большинство участников признали, что тематические вопросы стали общим компонентом работы Совета. |
Our contributions and sacrifices to the Palestinian cause from 1948 onwards have been widely acknowledged. | Наш вклад в палестинское дело и принесенные нами жертвы с 1948 года широко признаны. |
As widely acknowledged, there is, however, currently no clear institutional mechanism for the formulation of a comprehensive strategy for peacebuilding. | Вместе с тем широко признается, что в настоящее время какого либо четкого институционального механизма для разработки всеобъемлющей стратегии миростроительства не существует. |
It is widely acknowledged that investment in women can have an enormous impact on the advancement of society as a whole. | Широко признано, что инвестиции на цели развития женщин могут оказывать огромное воздействие на развитие всего общества. |
A lack of State capacity is now widely acknowledged as the source of many of the problems that developing countries face today. | В настоящее время широко признается тот факт, что главной причиной многих проблем, с которыми в настоящее время сталкиваются развивающиеся страны, является слабость государственной власти. |
And Europe s debt problems are now widely acknowledged to be due to ill conceived aspects of European integration. | А долговые проблемы Европы сегодня широко признаются результатами непродуманных аспектов европейской интеграции. |
And uh... public facts are, generally, widely acknowledged, to be public property, and have strong first amendment's protection. | И публичные факты, как правило, широко признаны общественной собственностью и имеют сильную защиту Первой поправки. |
They are generally seen as meeting the needs of families and individuals and their role as providers of services is widely and favourably acknowledged. | В целом считается, что они удовлетворяют потребности семей и отдельных лиц и их функция, заключающаяся в предоставлении услуг, пользуется широким признанием и является предметом благосклонного отношения. |
He chose 17, appointing Archbishop Desmond Tutu, a man widely acknowledged as South Africa's moral conscience, to chair the Commission. | Он выбрал 17 человек, назначив председателем комиссии архиепископа Десмонда Туту, человека, признанного всеми моральной совестью Южной Африки. |
NPT was widely acknowledged to be the cornerstone of the global non proliferation regime and had achieved near universal adherence. | ДНЯО общепризнанно считается краеугольным камнем международного режима нераспространения, и в нем участвуют почти все страны. |
It was widely acknowledged that the situation in that region had been caused by terrorism sponsored and supported by Pakistan. | Широко признается, что ситуация в регионе возникла из за терроризма, организуемого и поддерживаемого Пакистаном. |
As is widely acknowledged, regional organizations are playing an increasingly important role in the prevention, resolution and management of conflicts, including in addressing their root causes. | Широкое признание получает мнение о том, что региональные организации играют все более важную роль в предотвращении, разрешении и регулировании конфликтов, в том числе в ликвидации их коренных причин. |
Surely Satan is man's acknowledged foe. | (Ведь) поистине, сатана для человека явный враг! |
Surely Satan is man's acknowledged foe. | Ведь сатана для человека явный враг! |
Surely Satan is man's acknowledged foe. | Воистину, дьявол явный враг человеку. |
Surely Satan is man's acknowledged foe. | Ведь шайтан явный заклятый враг для человека. |
Surely Satan is man's acknowledged foe. | Ведь шайтан явный враг человеку. |
He is widely published. | Он широко публикуется. |
English is widely spoken. | Широко используется также английский язык. |
Acknowledged. | Снимаю шляпу. |
The portrayal of a Star of David on the flag of the State of Israel is a widely acknowledged symbol of the Jewish people and of Judaism. | В 1254 году евреям Праги императором Карлом IV был пожалован особый флаг, представлявший собой красное полотнище со звездой Давида. |
Mubarak's ill health, widely rumored for years, was never officially acknowledged until November 2003, when it could no longer be covered up. | Плохое здоровье Мубарака, о котором на протяжении многих лет шла молва, официально не признавалось до ноября 2003 г., когда дальше скрывать уже было невозможно. |
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Воспроизведение материалов возможно только, при условии ссылки на источник |
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | Воспроизведение данного текста разрешено при условии указания источника. |
Although energy technologies are rapidly developing, it is widely acknowledged that existing solutions are not yet sufficient to meet the world's growing energy needs in a sustainable manner. | Хотя энергетические технологии развиваются быстрыми темпами, общепризнано, что существующие решения не достаточны для того, чтобы на устойчивой основе обеспечить удовлетворение растущих энергопотребностей в мире. |
Prompt for confirmation when alarm is acknowledged | Запрос на подтверждение прочтения при напоминании, требующем подтверждения |
It has been widely acknowledged that narcotics are a threat to national security, social stability and health, and could impact on governmental effectiveness. | Общепризнано, что наркотики создают угрозу национальной безопасности, социальной стабильности и в области здравоохранения и могут негативно сказаться на эффективности деятельности правительства. |
This magazine is widely read. | Этот журнал весьма читаем. |
This magazine is widely read. | Этот журнал многие читают. |
This is not widely implemented. | Поддерживается не всеми клиентами. |
This problem is widely acknowledged, with dodgy foreign government officials from dictatorships across the world sinking their ill gotten gains into huge property portfolios, many of which sit empty. | Ни для кого не секрет, что нечистые на руку чиновники диктаторских режимов со всего мира вкладывают свои добытые нечестным путём доходы в огромные куски лондонской недвижимости, причём очень часто эта недвижимость потом просто пустует. |
Not acknowledged | Не признанный |
First, the role of the family is acknowledged. | Во первых, у нас признается роль семьи. |
It is widely acknowledged that governments, international organizations, non governmental organizations, companies and other relevant actors need to move from dialogue to action and to explicitly link policy and practice. | Широко признается, что правительствам, международным организациям, неправительственным организациям, компаниям и другим движущим силам необходимо переходить от диалога к действиям и непосредственно увязывать политику с практикой. |
Polygamy is widely practiced in Kenya. | Полигамия активно практикуется в Кении. |
Related searches : Widely Acknowledged - Are Widely Acknowledged - Is Acknowledged - Is Not Acknowledged - It Is Acknowledged - Is Gratefully Acknowledged - Is Acknowledged For - He Is Acknowledged - Is Widely Seen - Is Widely Trusted - Is Widely Distributed