Translation of "israeli citizens" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Citizens - translation : Israeli - translation : Israeli citizens - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Palestinian Women Citizens of Israel, in the Israeli Economy1 | Палестинки, имеющие израильское гражданство, в израильской экономике1. |
Arab Israeli citizens have the right, as do all other Israeli citizens, to demonstrate and to protest, within the confines of the law, while abiding it. | Арабы, являющиеся гражданами Израиля, имеют, как и все другие граждане Израиля, право проводить демонстрации и выражать протест в рамках закона, при этом соблюдая его. |
Today we witnessed yet another act of terrorism against innocent Israeli citizens. | Сегодня мы стали свидетелями еще одного акта терроризма против ни в чем не повинных граждан Израиля. |
The decisive majority of the Arab Israeli citizens accepts the rules of democratic society and aspires to join in Israeli society. | Подавляющее большинство арабов, являющихся израильскими гражданами, выражают согласие с правилами демократического общества и стремятся стать частью израильского общества. |
However, the grievances of the Arab Israeli citizens, as mentioned in the Orr Commission report, do not justify by any means the violent events initiated by groups of Arab Israeli citizens in October 2000. | 195.3 Однако, как указывается в докладе комиссии Орра, недовольство арабских граждан Израиля ни в коей мере не оправдывает насильственные действия, к которым прибегли отдельные группы арабских израильских граждан в октябре 2000 года. |
Israeli citizens are allowed to hold passports of other countries, but are required to use the Israeli passport when entering and leaving Israel. | Гражданам Израиля разрешено иметь паспорта других стран, но по закону они обязаны предъявлять именно израильский паспорт при въезде или выезде из Израиля. |
We wish to see Israeli citizens living in peace and security alongside all their neighbors. | Мы хотим, чтобы граждане Израиля жили в мире и безопасности рядом со всеми соседними государствами. |
quot Unfortunately, the Israeli Government does not shoulder its responsibility in protecting the Palestinian citizens. | К сожалению, израильское правительство не считает своим долгом защищать палестинских граждан. |
In Israel, 6 Palestinians were killed by the security forces and one Palestinian by Israeli citizens. | В Израиле шесть палестинцев были убиты силами безопасности и один израильскими гражданскими лицами. |
In 2005 Israel withdraws from the Gaza strip, uprooting 8,500 Israeli citizens...hoping to advance peace. | По настоянию арабских лидеров, эта линия получила определение не имеющей политической важности . |
Bedouins, like all Israeli citizens and residents, are entitled to health insurance under the National Health Insurance Law. | Бедуины, как и все остальные израильские граждане и резиденты, имеют право на медицинское страхование в соответствии с Законом о национальном медицинском страховании. |
Furthermore, the Israeli occupation authorities have been imposing a curfew on 120,000 Palestinian citizens in the same city since 25 February 1994, on the pretext of protecting 400 Israeli settlers, as has been acknowledged by the Israeli Prime Minister. | Кроме того, израильские оккупационные власти с 25 февраля 1994 года ввели комендантский час в отношении 120 000 палестинских граждан в этом же городе под предлогом защиты 400 израильских поселенцев, о чем было заявлено премьер министром Израиля. |
Israeli police sources admitted that 10 Syrian citizens had been arrested and were facing penalties of several months apos imprisonment. | Источники, представляющие израильскую полицию, признали, что десять сирийских граждан были подвергнуты аресту и им грозит наказание в виде нескольких месяцев тюремного заключения. |
The Orr Commission During mass violent demonstrations and riots in Northern Arab towns in October, 2000, 14 Israeli citizens were killed. | В октябре 2000 года во время массовых демонстраций, в ходе которых были отмечены случаи насилия, и беспорядков в населенных арабами городах на севере страны было убито 14 израильских граждан. |
The direct or indirect support of Palestinian terror organizations responsible for murdering Israeli citizens, among whom are Arab victims, is unacceptable. | 195.4 Прямая или косвенная поддержка палестинских террористических организаций, несущих ответственность за убийство израильских граждан, среди жертв которых имеются и арабы, недопустима. |
It is important to note that this decision does not discriminate between Israeli citizens and residents as it applies to all. | Важно отметить, что это решение не проводит никакого различия между гражданами и жителями Израиля, поскольку применяется ко всем. |
quot Now, from an Israeli legal point of view, Palestinians in the occupied territories are not citizens of the occupied territories. | В настоящее время согласно израильским законам, палестинцы на оккупированных территориях не являются гражданами оккупированных территорий. |
They would have a permanent right to live in Israel and would retain the benefits to which they are currently entitled as Israeli citizens, but they would now vote as citizens of Palestine. | Они имели бы постоянное право жить в Израиле и сохранять льготы, на которое они имеют на данный момент как граждане Израиля, однако голосовать они будут как граждане Палестины. |
Moderate Israeli citizens, who had nothing to do with the flotilla fiasco, should lower their heads in shame for their government s act. | Израильские граждане умеренных взглядов, которые не имели никакого отношения к фиаско с флотилией, должны были бы опустить свои головы от позора за действия своего правительства. |
The U.S. Department of the Treasury entered three representatives of Russia, two citizens of Uzbekistan and an Israeli into the Brotherly Circle . | Министерство финансов США ввело в Братский круг трех представителей России, двух граждан Узбекистана и израильтянина. |
During the current round of its war on terrorism, which had begun in October 2000, over 1,000 Israeli citizens had been killed. | За период, охватываемый докладом, в Израиле было совершено примерно 2000 отдельных актов терроризма. |
quot Closure has been used in the past by the Israeli Government, following attacks against Israeli citizens and in each case it has been lifted afterwards gradually, over the course of a few weeks. | В прошлом израильское правительство, как правило, закрывало территории по причине нападения на израильских граждан, после чего через несколько недель оно постепенно отменялось. |
4. Calls upon Israel to desist from imposing Israeli citizenship and Israeli identity cards on the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan and from repressive measures against the population of the occupied Syrian Golan | 4. призывает Израиль воздержаться от навязывания израильского гражданства и израильских удостоверений личности сирийским гражданам на оккупированных сирийских Голанах и от репрессивных мер против населения оккупированных сирийских Голан |
Upon being naturalized, a person's minor children automatically become Israeli citizens as well, unless such naturalization is prevented by exceptional circumstances (Article 8). | После натурализации того или иного лица его несовершеннолетние дети также автоматически становятся израильскими гражданами, если только такой натурализации не препятствуют исключительные обстоятельства (статья 8). |
For example, some 100 Israeli citizens of Jewish origin, who had left Georgia in the 1970s and 1980s, had been granted Georgian citizenship. | Так, например, грузинское гражданство получили около 100 граждан Израиля еврейского происхождения, которые выехали в 1970 х и 1980 х годах. |
In addition, while considering the diversity of Israeli citizens, such programmes targeted specific groups on the basis of ethnicity, primary language and culture. | Кроме того, с учетом многообразия населения Израиля, такие программы нацелены на конкретные группы по признаку этнического происхождения, основного языка и культуры. |
Israeli | Мальтийская |
4. Calls upon Israel to desist from imposing Israeli citizenship and Israeli identity cards on the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan and from taking repressive measures against the population of the occupied Syrian Golan | 4. призывает Израиль воздержаться от навязывания израильского гражданства и израильских удостоверений личности сирийским гражданам на оккупированных сирийских Голанах и воздержаться от принятия репрессивных мер против населения оккупированных сирийских Голан |
4. Calls upon Israel to desist from imposing Israeli citizenship and Israeli identity cards on the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan and from its repressive measures against the population of the occupied Syrian Golan | 4. призывает Израиль воздержаться от навязывания израильского гражданства и израильских удостоверений личности сирийским гражданам на оккупированных сирийских Голанах и от репрессивных мер против населения оккупированных сирийских Голан |
4. Calls upon Israel to desist from imposing Israeli citizenship and Israeli identity cards on the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan, and from its repressive measures against the population of the occupied Syrian Golan | 4. призывает Израиль воздержаться от навязывания израильского гражданства и израильских удостоверений личности сирийским гражданам на оккупированных сирийских Голанах и от своих репрессивных мер против населения оккупированных сирийских Голан |
4. Calls upon Israel to desist from imposing Israeli citizenship and Israeli identity cards on the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan and from its repressive measures against the population of the occupied Syrian Golan | призывает Израиль воздержаться от навязывания израильского гражданства и израильских удостоверений личности сирийским гражданам на оккупированных сирийских Голанах и от своих репрессивных мер против населения оккупированных сирийских Голан |
Recently Germany has initiated an investigation regarding the involvement in organized crime groups and the trafficking of women, of Israeli citizens originally from Russia. | Недавно Германия начала расследование, посвященное участию израильских граждан русского происхождения в деятельности организованных преступных групп и торговле женщинами. |
quot The reason given by the Israeli authorities is that they want to provide personal security for the citizens of the State of Israel. | Израильские власти мотивируют это решение необходимостью обеспечить личную безопасность граждан государства Израиль. |
At the same time, we call attention to the ongoing discrimination by the Israeli Government and local authorities against the Palestinian citizens of Israel. | В то же время мы обращаем внимание на непрекращающуюся дискриминацию, которой подвергают палестинских граждан Израиля правительство Израиля и местные власти. |
Its efforts were aimed at turning former refugees into productive citizens who considered themselves at home in Israel and full members of Israeli society. | В основном усилия направлены на то, чтобы беженцы стали продуктивными и полноправными членами общества и закрепились в стране. |
He concludes with his belief that we must live together with people who do not want us...behave humanely and decently both with the Israeli citizens who are not Jews and with those who are not citizens. | Мы должны жить вместе с людьми, которые не хотят нас (здесь), (и) вести себя достойно как с жителями Израиля неевреями, так и с теми, кто не является гражданами Израиля. |
The largest incursion to date occurred following attacks from the Gaza Strip which had killed a number of Israeli citizens, three of whom were children. | Во время операции Дни покаяния 200 единиц бронированной техники вошли в поселения и лагеря беженцев на севере сектора Газа. |
Nationality Israeli | Гражданство Израиль |
Israeli Man | Израильтянин |
Israeli Activist | Израильский активист |
Prime Minister Ehud Olmert has rightly allowed convoys of food and medicine into Gaza during the fighting, and Israeli hospitals are treating several injured Gazan citizens. | Премьер министр Эхуд Ольмерт справедливо разрешил конвои продовольствия и медикаментов в Газу во время боевых действий, а в израильских больницах лечатся несколько раненых граждан Газы. |
Through this Ministry, and on the occasion of this historic event, the Government of Bolivia, shares the satisfaction of Bolivian citizens of Israeli and Palestinian descent. | Правительство Боливии через посредство данного министерства в связи с этим историческим событием полностью разделяет удовлетворение граждан Боливии по поводу этого прорыва в отношениях между израильтянами и палестинцами. |
Governmental and public institutions hire Israeli settlers exclusively and reject employment of Syrian citizens on the pretext of Hebrew language criteria or for security reasons.88 | На работу в правительственные и государственные структуры нанимают исключительно израильских поселенцев, а сирийским гражданам в приеме на работу отказывают либо под предлогом того, что они не владеют ивритом, либо по соображениям безопасности88. |
4. Denounces attempts by Israel forcibly to impose Israeli citizenship and Israeli identity cards on the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan, and calls upon it to desist from its repressive measures against the population of the occupied Syrian Golan | 4. осуждает попытки Израиля насильственно навязать израильское гражданство и израильские удостоверения личности сирийским гражданам на оккупированных сирийских Голанах и призывает его воздержаться от репрессивных мер против населения оккупированных сирийских Голан |
Denounces attempts by Israel forcibly to impose Israeli citizenship and Israeli identity cards on the Syrian citizens in the occupied Syrian Golan, and calls upon it to desist from its repressive measures against the population of the occupied Syrian Golan | 4. осуждает попытки Израиля насильственно навязать израильское гражданство и израильские удостоверения личности сирийским гражданам на оккупированных сирийских Голанах и призывает его воздержаться от репрессивных мер против населения оккупированных сирийских Голан |
Related searches : Israeli State - Israeli Occupation - Israeli Forces - Israeli Shekel - Israeli Settler - Israeli Leaders - Israeli Authorities - European Citizens - Local Citizens - Citizens Advice - Polish Citizens