Translation of "israeli authorities" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Authorities - translation : Israeli - translation : Israeli authorities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Israeli authorities in | власти в военнослужащими при оказании помощи |
Armed interference by Israeli authorities | Вооруженное вмешательство израильских властей |
The Israeli authorities should give consideration to the ongoing discussion among Israeli authorities concerning the matter. | Властям Израиля следует уделить внимание обсуждению данной темы, проводимому в настоящее время в израильских официальных кругах. |
Israeli authorities Hasan Mohammad Hammad UNRWA 15.02.93 | Хасан Мохаммад Хаммад БАПОР 15.02.93 |
The Israeli authorities seemed to consider that | Израильские власти считают, |
Israeli authorities Abdalla Ismail Abu Shawareb UNRWA 06.11.90 | Израильские власти Абдалла Исмаил Абу Шавареб БАПОР 06.11.90 |
quot The Israeli authorities have drilled numerous wells for the benefit of the Israeli settlements. | В то же время израильскими властями пробурены многочисленные скважины для удовлетворения потребностей израильских поселенцев. |
The Israeli authorities claimed that the land was State land. | Израильские власти заявили, что эти земли принадлежат государству. |
Regretfully, the Israeli authorities have continued to withhold their cooperation. | К сожалению, израильские власти по прежнему не идут на такое сотрудничество. |
Furthermore, such revenue is subject to clearance by the Israeli authorities. | Кроме того, такие поступления подконтрольны израильским властям. |
But the Israeli authorities and the army came to the farm. | Однако на участке появились израильские власти и военные. |
At 30 June 2005, 18 staff members remained detained by the Israeli authorities and one by the Palestinian authorities. | По состоянию на 30 июня 2005 года 18 сотрудников по прежнему удерживались под стражей израильскими властями и 1 сотрудник палестинскими властями. |
(The construction of this segment is still under scrutiny by the Israeli authorities. | на территории, именуемой стыковой зоной . |
He would have liked to discuss such allegations with the Israeli authorities themselves. | Оратор желал бы обсудить такие заявления непосредственно с властями Израиля. |
Entry and driving permits issued by the Israeli authorities for UNRWA local staff | Разрешения на въезд и управление транспортными средствами, выдаваемые израильскими властями для набираемых на месте сотрудников БАПОР |
This restriction also prevented any exchange of views with the relevant Israeli authorities. | Это ограничение также не позволило провести какой либо обмен мнениями с соответствующими израильскими властями. |
Some of the returnees were placed under administrative detention by the Israeli authorities. | Некоторые из репатриантов были подвергнуты административному аресту израильскими властями. |
The Israeli authorities closed down Gaza prison, freeing almost all its 450 inmates. | Израильские власти закрыли тюрьму в Газе, освободив почти всех 450 содержавшихся в ней заключенных. |
The Israeli authorities, continued refusal to cooperate with the Special Committee was regrettable. | Следует также выразить сожаление в связи с упорным отказом израильских властей сотрудничать со Специальным комитетом. |
Israeli authorities have provided clear evidence that they will not allow Israeli extremists to prevent the plan from being carried out. | Израильские власти представляют неопровержимые доказательства того, что они не позволят израильским экстремистам помешать осуществлению этого плана. |
The Israeli authorities have granted 5,000 permits for Palestinian labourers to work in Israel. | Израильские власти выдали палестинцам 5000 разрешений на работу в Израиле. |
Unfortunately, the Israeli authorities have continued to withhold their cooperation from the Special Committee. | К сожалению, израильские власти по прежнему не идут на такое сотрудничество со Специальным комитетом. |
Similar incidents have occurred in the past, whereupon the Israeli authorities have turned over the nationals in question to the Syrian authorities. | Аналогичные инциденты происходили и ранее, и в этих случаях израильские власти передавали соответствующих граждан сирийским властям. |
Israeli authorities and Israeli forces must stop their raids and combing operations in the towns and villages against the Palestinians in their homes. | Израильские власти и израильские силы должны прекратить свои рейды и операции по прочесыванию городов и селений, против палестинцев в их домах. |
The Israeli authorities continued to refuse to recognize the validity of the UNRWA policy for vehicles being driven in Israel, insisting that Israeli law requires coverage from an Israeli insurer. | В Израиле размер страховой суммы установлен в соответствии с требованием законодательства страны. |
On 25 April 1994, it was reported that the security authorities had started to issue Israeli identity cards to more than 100 Palestinians who had collaborated with the Israeli authorities and to their families. | 62. 25 апреля 1994 года поступило сообщение о том, что службы безопасности приступили к выдаче израильских удостоверений личности более чем 100 палестинцам, сотрудничавшим с израильскими властями, и их семьям. |
Israeli authorities are determined to annex 400 hectares of land belonging to the Palestinian Authority | Власти Израиля намерены присоединить 400 га земли, принадлежащей палестинской автономии |
During my third year of high school, the Israeli authorities closed off the Gaza Strip. | На третьем году моего обучения в старших классах средней школы власти Израиля блокировали сектор Газа. |
The Israeli authorities had appropriated most of the Syrian Golan for military use or settlements. | Власти Израиля экспроприировали большую часть сирийских Голан для военных целей или для строительства своих поселений. |
None of those settlers has been arrested and brought to justice by the Israeli authorities. | Никто из этих поселенцев не был арестован и привлечен к судебной ответственности. |
Concerning the responsibilities of the Israeli authorities in Gaza, the withdrawal had changed their obligations. | Что касается ответственности власти Израиля в Газе, то вывод поселенцев изменил их обязательства. |
The Israeli authorities in the occupied Palestinian territory have frequently demanded to search UNRWA vehicles. | Израильские власти на оккупированной палестинской территории часто требовали проведения досмотра автотранспортных средств БАПОР. |
UNRWA apos s protests to the Israeli authorities on these deportations were to no avail. | Направленные БАПОР израильским властям протесты в связи с этими случаями депортации остались без ответа. |
However, the Israeli authorities kept pursuing the Fatah militants and many Fatah people were killed. | Однако израильские власти продолжали преследовать боевиков quot Фатх quot , и многие из членов движения были убиты. |
Nevertheless, the Israeli authorities had continued to take harsh measures against the families of detainees. | Тем не менее израильские власти время от времени продолжали применять жесткие меры в отношении семей задержанных лиц. |
The Agency continued discussions with the Israeli authorities over the issue of vehicle insurance for UNRWA vehicles registered with the Israeli authorities for use in Israel, the West Bank including East Jerusalem and the Gaza Strip. | Агентство продолжало обсуждать с представителями израильских властей вопрос о страховании автотранспортных средств БАПОР, зарегистрированных израильскими властями для использования в Израиле, на Западном берегу, включая Восточный Иерусалим, и в секторе Газа. |
The Israeli authorities banned the movement of humanitarian goods from Israel into Gaza through Erez crossing. | Израильские власти запретили перевозить гуманитарные грузы из Израиля в Газу через контрольно пропускной пункт Эрец. |
The association also sharply criticized various Israeli authorities for turning a blind eye to the violations. | Указанная организация также подвергла резкой критике целый ряд инстанций и ведомств Израиля за то, что они сознательно игнорируют эти нарушения. |
In February, the German authorities granted me an entrance visa. I wasted no time in asking the Israeli authorities for permission to travel to Europe. | В феврале правительство Германии выдало мне визу, и я, не теряя времени, подал прошение Израильским властям о разрешении выезда в Европу. |
As a result of the actions by the Israeli authorities, staff of the Agency had also suffered. | В результате действий израильских властей пострадали и сотрудники Агентства. |
The number of Jerusalem entry permits issued by the Israeli authorities to UNRWA staff members has decreased. | Израильские власти стали выдавать меньше разрешений на въезд в Иерусалим сотрудникам БАПОР. |
That paragraph notes that the Israeli occupation authorities will hold an international conference entitled Deserts and desertification . | В этом пункте говорится, что израильские оккупационные власти проведут международную конференцию на тему Пустыни и опустынивание . |
The operations carried out by the Israeli authorities when searching for wanted people have terrorized entire areas. | В ходе проводимых израильскими властями операций по задержанию разыскиваемых лиц террору подвергаются целые районы. |
These have been set up by the Israeli authorities in order to fight us as wanted people. | Они были созданы израильскими властями для охоты за лицами, числившимися в розыске. |
We could not reach the university because the roads were blocked, totally blocked by the Israeli authorities. | Мы не смогли попасть в университет из за того, что все дороги туда были полностью перекрыты израильскими властями. |
Related searches : Israeli State - Israeli Occupation - Israeli Forces - Israeli Shekel - Israeli Citizens - Israeli Settler - Israeli Leaders - Arab-israeli War - Israeli-palestinian Conflict - Arab-israeli Conflict - Israeli Defense Force - Israeli Monetary Unit