Translation of "issued an appeal" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

When resources are not available, an interim or flash appeal has been issued to fund an immediate response.
В случае отсутствия ресурсов для финансирования безотлагательных ответных мер использовался промежуточный или оперативный призыв.
In December 1992, a revised appeal was issued for 840,311,060.
В декабре 1992 года был опубликован пересмотренный общий межучрежденческий призыв об оказании помощи на сумму в 840 311 060 долл. США.
President Calderón Sol, recently issued an appeal for renewal of the mandate of ONUSAL, as did the FMLN.
Недавно президент Кальдерон Соль, а также ФНОФМ обратились ко мне с просьбой о продлении мандата МНООНС.
10. Accordingly, on 1 September 1994, an updated Appeal was issued by the Department of Humanitarian Affairs and UNHCR.
10. Поэтому 1 сентября 1994 года Департамент по гуманитарным вопросам и УВКБ выступили с новым призывом.
Such products should appeal to homebuyers when the mortgage is first issued.
Подобная продукция должна быть привлекательна для покупателей жилья при выпуске первой закладной.
It is anticipated that an appeal by the Secretary General encompassing the above will be issued in the near future.
Ожидается, что в ближайшее время Генеральный секретарь выступит с обращением, охватывающим вышеперечисленные вопросы.
d An updated appeal totalling US 696,550,854 for October 1993 June 1994 has been finalized and will be issued shortly.
d Завершилась работа над призывом к совместным действиям, касающимся выделения 696 550 854 долл. США на период с октября 1993 года по июнь 1994 года, и скоро о нем будет объявлено публично.
No appeal was issued but several United Nations agencies provided immediate relief assistance.
Оно не обращалось с призывом о помощи, однако ряд учреждений Организации Объединенных Наций незамедлительно оказали стране чрезвычайную помощь.
Special permission ( leave to appeal ) is required if you want to make an appeal to an Administrative Court of Appeal.
Специальное разрешение ( разрешение на апелляцию ) требуется, если вы хотите обратиться в Административный суд по апелляциям.
The second appeal was issued in April 1994, for the six month summer period.
Второй призыв был сделан в апреле 1994 года и касался шестимесячного летнего периода.
An appeal from the group
Обращение этой группы
The company lodged an appeal.
Компания подала апелляционную жалобу.
This is an urgent appeal.
Это срочная просьба.
Pre appeal procedures were completed during the reporting period, with a substantial number of pre appeal decisions being issued by the Appeals Chamber.
За отчетный период были завершены предапелляционные процедуры, при этом Апелляционная камера вынесла значительное число предапелляционных решений.
Emergency humanitarian assistance commenced in January 1993, when the first United Nations appeal was issued.
Операция по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи была начата в январе 1993 года, когда Организация Объединенных Наций обратилась с первым призывом.
In the mid 1960s, Pope Paul VI, addressing the General Assembly, issued this emotional appeal
В середине 60 х годов, выступая в Генеральной Ассамблее, папа Павел VI обратился со следующим волнующим призывом
Tom issued an official statement.
Том сделал официальное заявление.
The defendant was granted an appeal.
Обвиняемому разрешили подать апелляцию.
She did not file an appeal.
Автор не представила какой либо жалобы.
The first appeal for the United Nations humanitarian relief operation was issued on 3 December 1991.
Первый призыв об оказании чрезвычайной гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций был опубликован 3 декабря 1991 года.
In addition, a consolidated inter agency appeal will be issued shortly outlining estimated requirements for Liberia.
Кроме того, в скором времени будет выпущен сводный межучрежденческий призыв, содержащий набросок сметных потребностей Либерии в помощи.
A consolidated appeal in the amount of 21 million was issued at the end of March.
В конце марта к международному сообществу был обращен совместный призыв о предоставлении 21 млн. долл. США.
An Appeal of the High Contracting Parties
Призыв Высоких Договаривающихся Сторон
There's been a trial and an appeal
Был суд, потом апелляция.
Miss Plimsoll has issued an ultimatum.
Извините, сэр Уилфрид, но мисс Плимсолл поставила ультиматум.
One month later, on 19 May, a revised appeal was issued for 174.5 million, for 1,000,000 beneficiaries.
Через месяц, 19 мая, был опубликован пересмотренный призыв о внесении 174,5 млн. долл. США для 1 млн. человек.
On the same day, the pre appeal judge issued a decision granting Radoslav Brđanin an extension of time to file his appellant's brief by 27 June 2005.
Сообщения, полученные в период с 30 августа 2004 года по 31 июля 2005 года
The matter had been resolved after an appeal.
Этот вопрос был урегулирован после опротестования.
I submitted an appeal to a military court.
Я направил апелляцию в военный суд.
Medals have an emotional appeal for you, Sammy.
Медали оказывают на тебя эмоциональное воздействие.
It also noted that it was uncontested that no reasoned judgement of the Court of Appeal had been issued.
Он также отметил неоспоримость того факта, что апелляционный суд не вынес мотивированного решения.
The Appeals Chamber and the pre appeal judge issued several pre appeal decisions and two decisions on motions for admission of additional evidence under rule 115 filed by the appellant.
Апелляционная камера и судья предапелляционного производства приняли ряд предапелляционных решений и два решения по ходатайствам о допуске дополнительных доказательств согласно правилу 115, поданных апеллянтом.
Carter was allowed to remain free pending an appeal.
Картер было позволено остаться на свободе до апелляции.
On 2 June 2003, Mr. Choi filed an appeal.
2 июня 2003 года г н Чой подал апелляцию.
If an export licence is refused, can I appeal?
Если получен отказ в выдаче лицензии на вывоз, могу ли я его обжаловать?
Interpol issued an arrest warrant on 23 March.
Интерпол выдал ордер на арест Кадиевича 23 марта 2007 года.
The information would be issued as an addendum.
Эта информация будет издана в качестве приложения.
The first appeal for the United Nations humanitarian relief operation in the former Yugoslavia was issued on 3 December 1991.
Первый призыв о содействии операции Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи в бывшей Югославии был опубликован 3 декабря 1991 года.
9.4 Counsel further notes that it took another 32 months before the appeal was heard and dismissed, and that to date no written judgement has been issued by the Court of Appeal.
9.4 Адвокат далее отмечает, что еще через 32 месяца была заслушана и отклонена апелляция и что до настоящего времени апелляционным судом не было дано письменного заключения.
WildlifeDirect has also posted an appeal using the same photos.
WildlifeDirect также опубликовал призыв, используя те же фотографии.
4.2 By further submission of 16 January 1992, the State party confirmed that the author apos s application for leave to appeal had been refused by the Court of Appeal on 27 February 1981, in an oral judgement, which has not been issued in writing.
4.2 В последующем представлении от 16 января 1992 года государство участник подтвердило, что 27 февраля 1981 года апелляционный суд отклонил ходатайство автора о разрешении подать апелляцию. Было вынесено устное решение, однако оно не было зафиксировано письменно.
The basis for intervention by United Nations bodies was the Inter Agency Consolidated Appeal which had been issued in July 2003.
Деятельность учреждений системы Организации Объединенных Наций осуществляется в рамках Межучрежденческого совместного призыва, с которым Организация Объединенных Наций выступила в июле 2003 года.
It noted that the Court of Appeal of Jamaica had still not issued a written judgement in the author apos s case, although the appeal had been dismissed more than six years earlier.
Он отметил, что апелляционный суд Ямайки все еще не вынес письменного постановления по делу автора, хотя он и отклонил его апелляцию более чем шестью годами ранее.
It adds that an appeal to the competent court of appeal, and, if necessary, a further appeal to the Supreme Court constitute domestic remedies that the complainant must exhaust.
Оно добавляет, что апелляционная жалоба в компетентный апелляционный суд и, в случае необходимости, последующая апелляционная жалоба в Верховный суд представляют собой внутренние средства правовой защиты, которые заявитель должен исчерпать.
A decree of 12 Vendemiaire (4 October) repealed the former disarmament of the former terrorists and appeal to sans culottes was issued.
Указом 12 вандемьера (4 октября) отменялось объявленное ранее разоружение бывших террористов и было выпущено обращение к санкюлотам.

 

Related searches : Issued An Injunction - Issued An Invoice - Issued An Opinion - Issued An Order - Issued An Update - Present An Appeal - Consider An Appeal - Hold An Appeal - Raise An Appeal - Issue An Appeal - Submitted An Appeal - Allow An Appeal