Translation of "it holds that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

It still holds valid.
Эта информация по прежнему действительна.
It won't be the money that holds us back...
Но эти деньги не должны нам помешать...
It holds up the beam and that holds up the ceiling. You'd better sit down on the cot.
Он поддерживает балку, а она половину потолка.
Thanks. What holds it up?
Что оно символизирует?
So if contingency holds for them, then it certainly holds for us.
Но если обстоятельства влияют на них, то тем более они влияют на нас.
Is it dark matter that holds galaxies and clusters of galaxies?
Это тёмная материя, содержащая галактики и галактические скопления?
It is like a web it holds each and every one of us together, and it holds our country together.
Это как сеть, которая держит каждого из нас вместе, и держит нашу страну воедино.
He then takes a mirror, and holds it in back of that.
(м) Затем он берет зеркало и держит его позади такого рисунка.
After the Bush presidency, that rule no longer holds, if it ever did.
После президентства Буша это правило больше не действует, если оно вообще когда либо действовало.
It was clear that he was targeted because he holds an American passport.
Было ясно, что он стал их мишенью из за американского паспорта.
May I ask NAM whether in fact it still holds to that view?
Могу я узнать, по прежнему ли ДН придерживается этой точки зрения?
So it holds onto the very last point.
То есть сигнал держится в самой последней точке.
Today it holds the Chapel of St. Paul.
The place of St. Paul s escape
It looks like our squirrel holds the nut.
Выглядит как будто наша белка держит орех.
It holds on to nothing and evolves constantly.
В науке отсутствуют догмы, и она постоянно развивается.
That holds the long strand like this.
и это удерживает длинную нить вот таким образом.
I wonder what holds up that dress.
На чем держится такое платье?
Indeed, China frets over the safety of the US Treasury bonds that it holds.
Кстати, Китай уже беспокоится о надёжности имеющихся у него облигаций Казначейства США.
However, it is the Commission that currently holds executive powers over the European Union.
Затем сформированный состав комиссии проходит процедуру одобрения в Европейском парламенте.
It also holds almost a quarter of Venezuela's population.
На берегах озера проживает почти четверть населения Венесуэлы.
It currently holds a 71 rating on Rotten Tomatoes .
В настоящее время она имеет рейтинг 71 на Rotten Tomatoes.
It normally holds two three week sessions each year.
Как правило, она проводит ежегодно две сессии продолжительностью в три недели.
It holds in his claws a scepter and orb .
Он держит в лапах скипетр и державу.
That He holds up the sky lest it falls on earth except by His permission?
И Он Аллах удерживает небо удерживает строение Вселенной , чтобы оно не упало на землю иначе, как с Его дозволения удерживает до Дня Суда .
That He holds up the sky lest it falls on earth except by His permission?
И Он держит небо, чтобы оно не упало на землю иначе, как с Его дозволения.
That He holds up the sky lest it falls on earth except by His permission?
И если бы не Его милосердие и безграничное могущество, то небеса уже давно обрушились бы на нее, погубив всех ее обитателей. Всевышний сказал Воистину, Аллах удерживает небеса и землю, чтобы они не сдвинулись.
That He holds up the sky lest it falls on earth except by His permission?
Он удерживает небо, чтобы оно не упало на землю без Его соизволения.
That He holds up the sky lest it falls on earth except by His permission?
Он держит звёзды и небо, чтобы сохранить их порядок и чтобы они не упали на землю. Это может случиться только с Его дозволения.
That He holds up the sky lest it falls on earth except by His permission?
Он удерживает небо от падения на землю, что может случиться лишь по Его соизволению.
That little sliver of liquid sustains human life on Earth, it literally holds up civilizations.
Эта крошечная часть жидкости поддерживает жизнь человека на Земле, в буквальном смысле поддерживает цивилизации.
How radical are the views that he holds?
Насколько радикальных взглядов он придерживается?
That water tower holds a three day supply.
В этой водонапорной башне запас воды на три дня.
Assume that the variable text holds a string.
Положим, что в переменной text содержится строка.
That will not be easy it never is but it holds the only real prospect for shared success.
Это будет нелегко  это всегда нелегко  но лишь в этом заключается единственная реальная перспектива совместного успеха.
Now, what's interesting is their mathematical model shows that it's like a spontaneous leap. committed to opinion A (10 ) holds opinion A holds opinion B holds both opinions
Что интересно, математическая модель показывает, что это похоже на спонтанный скачок.
It just happens to be that Mother Nature holds the patent, and we don't really feel comfortable with it.
Получается, что патент в руках у Матери Природы, и нам это не совсем нравится.
Rather, we should grasp the potential that it holds for moving towards broader and deeper reforms.
Напротив, мы должны осознать тот потенциал продвижения к более широкомасштабным и глубоким реформам, который он содержит.
It holds, holds very little but we can you know build up other measures out of it. So the question I wanna look at is.
Он содержит, содержит очень мало, но вы можете построить с его помощью, что то более существенное.
It currently holds 15,000 spectators and 6,500 individual plastic seats.
В данный момент имеет 6.500 индивидуальных пластиковых кресел.
It currently holds of 63 approval rating on Rotten Tomatoes.
Он набрал 67 рейтинга на сайте Rotten Tomatoes.
It currently holds a rating of 5.3 10 on TV.com.
В настоящее время его рейтинг на TV.com составляет 5,3 из 10.
It walks on two legs and it holds the other arms up in the air so that it can't be seen.
Он идёт на двух ножках, а ручки держит наверху, чтобы никто его не распознал.
That prospect holds both great opportunity and serious risks.
Такая перспектива предоставляет собой как значительную возможность, так и серьезный риск.
That holds true also for our Central European partners.
То же самое можно сказать и о наших центральноевропейских партнерах.
That holds for hunters, but not for gold miners.
Это правило охотников, но не старателей.

 

Related searches : Holds That - It Holds - Which Holds That - She Holds That - That Holds True - Then It Holds - It Holds True - It Holds For - As It Holds - If It Holds - That It - It Stands That - That It Were