Translation of "it holds that" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It still holds valid. | Эта информация по прежнему действительна. |
It won't be the money that holds us back... | Но эти деньги не должны нам помешать... |
It holds up the beam and that holds up the ceiling. You'd better sit down on the cot. | Он поддерживает балку, а она половину потолка. |
Thanks. What holds it up? | Что оно символизирует? |
So if contingency holds for them, then it certainly holds for us. | Но если обстоятельства влияют на них, то тем более они влияют на нас. |
Is it dark matter that holds galaxies and clusters of galaxies? | Это тёмная материя, содержащая галактики и галактические скопления? |
It is like a web it holds each and every one of us together, and it holds our country together. | Это как сеть, которая держит каждого из нас вместе, и держит нашу страну воедино. |
He then takes a mirror, and holds it in back of that. | (м) Затем он берет зеркало и держит его позади такого рисунка. |
After the Bush presidency, that rule no longer holds, if it ever did. | После президентства Буша это правило больше не действует, если оно вообще когда либо действовало. |
It was clear that he was targeted because he holds an American passport. | Было ясно, что он стал их мишенью из за американского паспорта. |
May I ask NAM whether in fact it still holds to that view? | Могу я узнать, по прежнему ли ДН придерживается этой точки зрения? |
So it holds onto the very last point. | То есть сигнал держится в самой последней точке. |
Today it holds the Chapel of St. Paul. | The place of St. Paul s escape |
It looks like our squirrel holds the nut. | Выглядит как будто наша белка держит орех. |
It holds on to nothing and evolves constantly. | В науке отсутствуют догмы, и она постоянно развивается. |
That holds the long strand like this. | и это удерживает длинную нить вот таким образом. |
I wonder what holds up that dress. | На чем держится такое платье? |
Indeed, China frets over the safety of the US Treasury bonds that it holds. | Кстати, Китай уже беспокоится о надёжности имеющихся у него облигаций Казначейства США. |
However, it is the Commission that currently holds executive powers over the European Union. | Затем сформированный состав комиссии проходит процедуру одобрения в Европейском парламенте. |
It also holds almost a quarter of Venezuela's population. | На берегах озера проживает почти четверть населения Венесуэлы. |
It currently holds a 71 rating on Rotten Tomatoes . | В настоящее время она имеет рейтинг 71 на Rotten Tomatoes. |
It normally holds two three week sessions each year. | Как правило, она проводит ежегодно две сессии продолжительностью в три недели. |
It holds in his claws a scepter and orb . | Он держит в лапах скипетр и державу. |
That He holds up the sky lest it falls on earth except by His permission? | И Он Аллах удерживает небо удерживает строение Вселенной , чтобы оно не упало на землю иначе, как с Его дозволения удерживает до Дня Суда . |
That He holds up the sky lest it falls on earth except by His permission? | И Он держит небо, чтобы оно не упало на землю иначе, как с Его дозволения. |
That He holds up the sky lest it falls on earth except by His permission? | И если бы не Его милосердие и безграничное могущество, то небеса уже давно обрушились бы на нее, погубив всех ее обитателей. Всевышний сказал Воистину, Аллах удерживает небеса и землю, чтобы они не сдвинулись. |
That He holds up the sky lest it falls on earth except by His permission? | Он удерживает небо, чтобы оно не упало на землю без Его соизволения. |
That He holds up the sky lest it falls on earth except by His permission? | Он держит звёзды и небо, чтобы сохранить их порядок и чтобы они не упали на землю. Это может случиться только с Его дозволения. |
That He holds up the sky lest it falls on earth except by His permission? | Он удерживает небо от падения на землю, что может случиться лишь по Его соизволению. |
That little sliver of liquid sustains human life on Earth, it literally holds up civilizations. | Эта крошечная часть жидкости поддерживает жизнь человека на Земле, в буквальном смысле поддерживает цивилизации. |
How radical are the views that he holds? | Насколько радикальных взглядов он придерживается? |
That water tower holds a three day supply. | В этой водонапорной башне запас воды на три дня. |
Assume that the variable text holds a string. | Положим, что в переменной text содержится строка. |
That will not be easy it never is but it holds the only real prospect for shared success. | Это будет нелегко это всегда нелегко но лишь в этом заключается единственная реальная перспектива совместного успеха. |
Now, what's interesting is their mathematical model shows that it's like a spontaneous leap. committed to opinion A (10 ) holds opinion A holds opinion B holds both opinions | Что интересно, математическая модель показывает, что это похоже на спонтанный скачок. |
It just happens to be that Mother Nature holds the patent, and we don't really feel comfortable with it. | Получается, что патент в руках у Матери Природы, и нам это не совсем нравится. |
Rather, we should grasp the potential that it holds for moving towards broader and deeper reforms. | Напротив, мы должны осознать тот потенциал продвижения к более широкомасштабным и глубоким реформам, который он содержит. |
It holds, holds very little but we can you know build up other measures out of it. So the question I wanna look at is. | Он содержит, содержит очень мало, но вы можете построить с его помощью, что то более существенное. |
It currently holds 15,000 spectators and 6,500 individual plastic seats. | В данный момент имеет 6.500 индивидуальных пластиковых кресел. |
It currently holds of 63 approval rating on Rotten Tomatoes. | Он набрал 67 рейтинга на сайте Rotten Tomatoes. |
It currently holds a rating of 5.3 10 on TV.com. | В настоящее время его рейтинг на TV.com составляет 5,3 из 10. |
It walks on two legs and it holds the other arms up in the air so that it can't be seen. | Он идёт на двух ножках, а ручки держит наверху, чтобы никто его не распознал. |
That prospect holds both great opportunity and serious risks. | Такая перспектива предоставляет собой как значительную возможность, так и серьезный риск. |
That holds true also for our Central European partners. | То же самое можно сказать и о наших центральноевропейских партнерах. |
That holds for hunters, but not for gold miners. | Это правило охотников, но не старателей. |
Related searches : Holds That - It Holds - Which Holds That - She Holds That - That Holds True - Then It Holds - It Holds True - It Holds For - As It Holds - If It Holds - That It - It Stands That - That It Were