Translation of "it seems appropriate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

At first glance, this seems appropriate.
На первый взгляд это кажется вполне приемлемым.
It seems like an appropriate pastime for a blog such as ours.
Это кажется, как соответствующие времяпрепровождение для блога, как наша.
But that description hardly seems appropriate nowadays.
Но это определение кажется вряд ли уместным в наши дни.
But now seems a more appropriate moment.
Но сега моментът е по подходящ.
The International Decade seems timely and appropriate, as it follows the International Year.
Провозглашение Международного десятилетия представляется своевременным и уместным, поскольку оно следует за Международным годом.
Accordingly, it seems to be appropriate to amend paragraph 2, for example, as follows
Поэтому представляется целесообразным изменить формулировку пункта 2, например, следующим образом
A limit of 20 seems appropriate to maintain operability.
Для сохранения его действенности уместным представляется предел в 20 мест.
A limited enlargement of the Council therefore seems appropriate.
В связи с этим представляется уместным ограниченное расширение членского состава Совета.
It just seems to me possibly even a blank page would have been more appropriate.
Мне кажется, даже пустая страница была бы более подходящей.
In times when it seems least appropriate to play, it might be the times when it is most urgent.
Но даже тогда, когда нам меньше всего хочется играть, возможно, и наступает время, когда игра становится необходимой.
That seems an entirely appropriate expression for what we have been witnessing.
По видимому, это очень подходящее выражение для названия тех событий, свидетелями которых мы являемся.
It seems like it.
Похоже, что так.
It seems like it.
Похоже на то.
It seems like it.
Похоже на это.
It... It seems deserted.
Кажется, никого нет.
It seems unlikely.
Это выглядит маловероятным.
It seems strange.
Это кажется странным.
It seems worthless.
Это кажется бесполезным.
It seems worthless.
По видимому, это бесполезно.
It seems interesting.
Выглядит интересно.
It seems obvious.
Это кажется очевидным.
It seems logical.
Это кажется логичным.
It seems impossible.
Это кажется невозможным.
It seems reasonable.
Это кажется разумным.
It seems adequate.
Это кажется адекватным.
It seems dangerous.
Это кажется опасным.
It seems incredible.
Это кажется невероятным.
It seems overwhelming.
Это покажется черезмерным.
It seems so.
Похоже на то.
It seems heavy.
Выглядит тяжелым.
It seems harsh!
Это слишком сурово!
It seems easy.
Это кажется легким.
SO IT SEEMS.
Кажется, всё так и было.
It seems perfect...
Превосходно...
It seems deserted.
Здесь никого нет!
It seems authentic.
Выглядит как настоящая.
It seems so.
Судя по всему.
It seems it left died
сдохла.
But it seems for you, it seems like, it appears not to be obvious.
В данный момент это очевидно для меня. Но судя по всему, это не кажется очевидным для вас.
Considering the country s vast size, a two party system seems to be the most appropriate.
Учитывая огромные размеры страны, похоже, наиболее приемлемой будет двухпартийная система.
Public debate making clear cases one way or the other seems more appropriate than conciliation.
Публичные обсуждения, так или иначе разрешающие конфликтные ситуации, кажутся мне более подходящими, чем примирение.
It seemed appropriate.
Это казалось приемлемым.
It seemed appropriate.
Это казалось уместным.
Or so it seems.
Шарон считался безоговорочным лидером на выборах, которые должны были состояться в марте. Для участия в этих выборах он создал под своим началом партию Кадима (т.е.
Or so it seems.
Шарон считался безоговорочным лидером на выборах, которые должны были состояться в марте.

 

Related searches : It Seems - Seems Most Appropriate - It Now Seems - However It Seems - Though It Seems - It Seems Fair - Yet It Seems - It Still Seems - Therefore It Seems - It Seems However - It Sometimes Seems - Because It Seems