Translation of "it took you" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

It took you - translation : Took - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You took it didn't you?
Ты забрал их что ли?
And you took it.
И вы им воспользовались.
It took you hours.
Где ты так долго был, дорогой?
You took it fine, though.
А ты держалась молодцом.
It took you over 15 seconds.
Потеряли 15 секунд.
Jonesy took it better than you.
Джонси повел себя лучше, чем вы.
Someone took it, I tell you.
Ктото взял его.
You took your time about it.
Чтото вы долго.
She blackmailed you and you just took it.
Она тебя шантажировала, а ты это проглотила.
Huh? Joan, you mean you actually took it.
Джоан, так значит это сделала ты?
And when you took it, you didn't know?
Вы еще не знали тогда?
Susan, you had it. You took it out of the box.
Вы ее вынули из коробки.
No wonder it took you so long.
Неудивительно, что у тебя это заняло столько времени.
No wonder it took you so long.
Неудивительно, что у вас это заняло столько времени.
Did you know that I took it?
Ты знал, что я его взяла?
Well, it certainly took you long enough.
У тебя ушло на это много времени.
Do not have it, it took you to light.
Не имею, он взял тебя на свет.
And you took it away from me, didn't you?
Да. А ты её у меня забрал, не так ли?
You brooded over it till you took that gun.
ы размышл л об этом, пока не вз л это оружие.
You wanted this job. You took it on yourself.
Сам взвалил на себя эту ответственность!
When it took you here, it could go no further.
Ты вышел из поезда и поехал на другом транспорте.
It took me a while to find you.
Я не сразу тебя нашёл.
It took me a while to find you.
Я не сразу вас нашёл.
Think of it like you took on insurance!
Думай о том, что оформила страховку!
And presently took post to tell it you
И в настоящее время приняли сообщение, чтобы сказать это вам
Well, darling, you took your time over it.
Неужто, милый, тебе пришлось еще дольше?
Do you think he took it amiss? No!
Не произвели мы на него дурного впечатления?
It took guts, honey, which you got plenty.
Тут требуется мужество, милая, а у тебя его предостаточно.
Bring that back where you took it from.
Положи туда, откуда взял.
It was me or them and you took them, didn't you?
Были я и ты, и ты выбрал их, разве не так?
I took it out of the olla. You did, did you?
Налил из котла.
Well, I must say, it only took you three weeks to find that out. It took me three husbands.
Должна сказать, что тебе понадобилось три недели, чтобы это понять, а мне понадобилось три мужа.
I took it for granted that you would come.
Я был уверен, что вы придёте.
I took it for granted that you would come.
Я была уверена, что вы придёте.
I took it for granted that you would join.
Я принял как должное, что ты присоединишься.
It looks like you took care of the problem.
Кажется, ты позаботился о проблеме.
I took care of it because you weren't there.
Я сделал её, потому что тебя там не было.
Maybe if you took a drink it would help.
Может, если ты выпьешь, это поможет заснуть?
You can't imagine what it took out of me.
Я вообразила, что все ваши усилия направлены против меня.
Who took it?
Кто его взял?
Who took it?
Кто её взял?
It took time.
Это заняло какое то время.
It took months.
На это ушло несколько месяцев.
Who took it?
Ко је узео?
It took off.
Отишло је.

 

Related searches : It Took - You Took - Took It From - Took It Easy - Took It Out - It Took Over - He Took It - It Took Courage - It Took About - Took It Away - Took It Over - It Took Her - It Took Place - It Took Us