Translation of "it was concluded" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It concluded | В докладе заключалось |
It concluded | Он сделал следующий вывод |
Here's a, it was concluded for 15 year investigation. | Вот такой был сделан вывод за 15 летнее расследование. |
It is concluded. | Решено. |
After the Polish Soviet War was concluded, it remained in Poland. | Покутье осталось в составе Польши и после Советско польской войны. |
Accordingly, it concluded that no action was required by the Assembly. | Поэтому он пришел к выводу о том, что со стороны Ассамблеи не требуется никаких мер. |
They concluded he was lying. | Они пришли к выводу, что он лжёт. |
It also concluded that, where AMIS was deployed, it was doing an outstanding job under difficult circumstances. | Она также пришла к выводу, что там, где была развернута МАСС, она прекрасно выполняла свои задачи в сложных обстоятельствах. |
Then, when it was concluded, they rushed to their people, warning them. | (Чтение Корана произвело на них сильное впечатление) И когда (чтение Корана) было завершено, они вернулись к своему народу как (предостерегающие) увещеватели (что их постигнет от Аллаха бедствие, если они не уверуют в Него). |
Then, when it was concluded, they rushed to their people, warning them. | Когда было завершено, они обратились к своему народу с увещанием. |
Then, when it was concluded, they rushed to their people, warning them. | Джинны внимательно выслушали посланника Аллаха и запомнили то, что он прочел. Аяты Священного Корана произвели на них сильное впечатление, и они вернулись к своим соплеменникам и стали доказывать им правдивость религии Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. |
Then, when it was concluded, they rushed to their people, warning them. | Когда же оно (чтение Корана) было завершено, они вернулись к своему народу, чтобы предостеречь его. |
Then, when it was concluded, they rushed to their people, warning them. | А когда чтение завершилось, они поспешили к своему народу и стали предостерегать его от неверия и призывать к вере. |
Then, when it was concluded, they rushed to their people, warning them. | Когда же чтение было окончено, они вернулись к своему народу и стали увещевать |
Then, when it was concluded, they rushed to their people, warning them. | Когда же (чтение Корана) завершилось, Они вернулись к своему народу, Чтобы его увещевать. |
Then, when it was concluded, they rushed to their people, warning them. | И когда кончилось чтение, они возвратились к своему народу, чтобы быть учителями его. |
It concluded that the secretariat was a generally healthy organization (annex II). | Оно сделало вывод, что секретариат в целом является здоровой организацией (приложение II). |
It is intended, not concluded yet. | Всё решено, хоть назначенья нет. |
It was concluded that the duration of the session should remain at two weeks. | Было решено, что продолжительность работы сессии должна остаться прежней и составлять две недели. |
Is it concluded he shall be protector? | Уже правителем назначен он? |
Therefore, it could be concluded that it was the rural population that was in the worst position in Bosnia and Herzegovina. | Поэтому можно сделать вывод, что в Боснии и Герцеговине в наихудшем положении оказались именно сельские жители. |
After the discussions among members of the GoE and external observers it was concluded that | После обсуждения, проведенного членами ГЭ и внешними наблюдателями, было сделано заключение, что |
The agreement was concluded on 9 July 2005. | Соглашение было заключено 9 июля 2005 года. |
Based on the above it can be concluded | c) Закон о равенстве между мужчинами и женщинами в Боснии и Герцеговине предусматривает более широкое определение запрета на дискриминацию по признаку пола, поскольку оно охватывает как прямую, так и косвенную дискриминацию |
It was to be hoped that the work on the topic could be concluded in 2006. | Следует надеяться, что работа над этой темой будет завершена в 2006 году. |
But it could be safely concluded from their experience to date that there was no panacea. | Однако уже приобретенный в этой области опыт позволяет сделать вывод о том, что панацеи не существует. |
And the waters receded, and the event was concluded, and it settled on Judi, and it was proclaimed Away with the wicked people. | Удержись перестань лить дождем ! И спала вода, и свершилось повеление (Аллаха), и утвердился он ковчег на (горе) ал Джуди, и было сказано Да будут же далеки (от милосердия) несправедливые неверующие люди! |
And the waters receded, and the event was concluded, and it settled on Judi, and it was proclaimed Away with the wicked people. | И сошли вода, и свершилось повеление, и утвердился он на ал Джуди, и сказали Да погибнет народ неправедный! |
And the waters receded, and the event was concluded, and it settled on Judi, and it was proclaimed Away with the wicked people. | Они покорились Божьему повелению земля впитала воду со своей поверхности, а небо перестало проливать ее. Вода спала, многобожники погибли, а правоверные были спасены. |
And the waters receded, and the event was concluded, and it settled on Judi, and it was proclaimed Away with the wicked people. | Вода спала, и свершилось веление. Ковчег пристал к аль Джуди, и было сказано Да сгинут люди несправедливые! . |
And the waters receded, and the event was concluded, and it settled on Judi, and it was proclaimed Away with the wicked people. | Свершилось повеление Аллаха потопить неверных, и ковчег утвердился на горе аль Джуди. Всевышний Аллах отказал в Своём милосердии неправедным. |
And the waters receded, and the event was concluded, and it settled on Judi, and it was proclaimed Away with the wicked people. | Перестань проливать дождь . И тогда вода спала, свершилось веление Аллаха , а ковчег пристал к горе ал Джуди, и было сказано Да лишатся неправедные люди милости Аллаха ! |
And the waters receded, and the event was concluded, and it settled on Judi, and it was proclaimed Away with the wicked people. | И спали воды, и свершилось повеленье И встал он на горе Аль Джуди. И прозвучало (вновь) Пусть сгинет нечестивый люд! |
And the waters receded, and the event was concluded, and it settled on Judi, and it was proclaimed Away with the wicked people. | И вода убыла, исполнился суд Божий, и он остановился на горе Джуди. Когда сказано было Гибни народ нечестивый! |
When peace was concluded, they received no war reparations. | Когда был заключён мир, он не получили военных репараций. |
Subsequently, after examinations at the Vienna Eye Hospital it was concluded that the author apos s left eye was blind. | Впоследствии по результатам обследований в венской глазной клинике было сделано заключение, что левым глазом автор не видит. |
It was concluded that those at greatest risk are workers who handle asbestos fibres for various uses. | Был сделан вывод о том, что наибольшей опасности подвергается персонал, работающий с асбестовым волокном различного назначения. |
It was also concluded that measures taken against economic and financial crimes should not violate human rights. | Был также сделан вывод о том, что меры по борьбе с экономическими и финансовыми преступлениями не должны нарушать права человека. |
It therefore concluded that no effective remedy was available to the authors in respect of their claim. | Поэтому он пришел к выводу, что авторы сообщений не располагают эффективными средствами правовой защиты в связи со своей жалобой. |
It has been a long wait since 1982, when the Convention was concluded and opened for signature. | Прошло много времени с тех пор, как в 1982 году работа над Конвенцией была завершена и к ней стало можно присоединяться. |
Based on the above stated it can be concluded | С учетом вышесказанного можно сделать следующие выводы |
A marriage contract was concluded by the end of July. | Брачный контракт был заключен в конце июля. |
Phase I of the project was concluded in August 2004. | Этап I проекта был завершен в августе того же года. |
The Task Force concluded that downscaling was important for modelling. | В будущем в программных положениях следует уделять больше внимания этому вопросу. |
Africa has concluded a struggle the liberation of a continent. It pursued the struggle in the conviction that it was just. | В Африке завершилась борьба борьба за освобождение континента, в ходе которой моральной опорой для ее участников была их убежденность в том, что эта борьба носит справедливый характер. |
Related searches : Was Concluded - Agreement Was Concluded - Contract Was Concluded - Conference Was Concluded - Marriage Was Concluded - It Concluded That - It Is Concluded - It Was - Concluded Contract - Contract Concluded - Concluded From - Agreement Concluded - Successfully Concluded