Translation of "agreement concluded" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Agreement concluded - translation : Concluded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The agreement was concluded on 9 July 2005. | Соглашение было заключено 9 июля 2005 года. |
An agreement on the package should have been concluded by now. | Соглашение по пакету мер следовало заключить уже к настоящему времени. |
The coalition agreement was concluded smoothly and in a fully democratic manner. | Выработка договоренности о коалиции прошла гладко и в полном соответствии с принципами демократии. |
An agreement on consultations, for example, has already been concluded with Italy. | Договоренность о таких консультациях имеется у нас, например, с правительством Италии. |
Japan also concluded an additional protocol to its IAEA Safeguards Agreement in 1999 | Кроме того, в 1999 году Япония подписала Дополнительный протокол к своему Соглашению о гарантиях с МАГАТЭ |
A cooperation agreement will also be concluded with Russia in the near future. | В ближайшем будущем соглашение о сотрудничестве будет также заключено с Россией. |
The most recent resulted in the agreement concluded with Eritrea in August 1994. | Недавно совещание на уровне министров завершилось соглашением, заключенным в августе 1994 года в Эритрее. |
This agreement had been concluded after intensive bilateral negotiations, and it could be altered or revised only by mutual agreement. | Указанное соглашение было заключено после интенсивных двусторонних переговоров, и оно может быть изменено или пересмотрено лишь с обоюдного согласия. |
Québec concluded a bilateral agreement with Canada entitled Asymmetrical Federalism that respects Québec's Jurisdiction . | Квебек заключил двустороннее соглашение с правительством Канады Асимметричный федерализм, основанный на уважении юрисдикции Квебека . |
Serbia and Montenegro and the Federal Republic of Germany concluded a bilateral Readmission Agreement. | Сербия и Черногория и Федеративная Республика Германия заключили двустороннее соглашение о реадмиссии. |
A partnership agreement with marketing and communication enterprises can be concluded to this end. | В этой связи можно заключить соглашение о партнерстве с предприятиями, занимающимися вопросами маркетинга и коммуникаций. |
A new agreement, dated 16 May 1990, was then concluded by the two claimants. | После этого между двумя заявителями было заключено новое соглашение, датированное 16 мая 1990 года. |
On January 14, 1994 the agreement with TILTS Communications was concluded and SIA Lattelekom established. | Вскоре 14 января 1994 года государство заключило договор с TILTS Communications, создав тем самым ООО Lattelekom. |
In 2005, the United Kingdom and New Zealand concluded an agreement granting unlimited cabotage rights. | В 2005 году Великобритания и Новая Зеландия заключили соглашение о предоставлении неограниченных прав на каботаж. |
This is indeed what happens when, for instance, an armistice agreement is concluded between belligerents. | Как раз именно это происходит тогда, когда, например, воюющие стороны заключают соглашение о перемирии. |
As indicated above, the Court concluded the Relationship Agreement with the United Nations in 2004. | Как отмечалось выше, Суд заключил в 2004 году Соглашение о взаимоотношениях с Организацией Объединенных Наций. |
Moreover, the Prison and Probation Service has concluded an agreement with Nordic Mental Corporation (NMC). | Пенитенциарная и пробационная служба заключила также соглашение с Психиатрической корпорацией северных стран (ПКC). |
In May, the seventh NPT Review Conference concluded without reaching agreement on substantive agenda items. | В мае седьмая Конференция по рассмотрению действия ДНЯО завершилась, так и не достигнув согласия в отношении основных пунктов повестки дня. |
It has successfully concluded an agreement encompassing every non governmental organization operating in the country. | Оно успешно заключило соглашение, охватывающее все неправительственные организации, действующие в стране. |
It also hoped that an agreement would be concluded on the future of the settlements. | Она надеется также, что будет заключено соглашение относительно будущего поселений. |
UN negotiations on this agreement are due to be concluded at the end of 2009. | Переговоры под эгидой ООН по этому соглашению должны завершиться в конце 2009 г. |
The mission arrived in London in June 1920 and the agreement was concluded in August 1920. | Миссия прибыла в Лондон в июне 1920 года и договор был заключен в августе 1920 года. |
It is crucial that a framework peace agreement be concluded before the end of the year. | Исключительно важно еще до конца года заключить рамочное мирное соглашение. |
The Court recently concluded the first agreement with a State party regarding the enforcement of sentences. | Недавно Суд заключил первое соглашение с государством членом в отношении обеспечения приведения в исполнение приговоров. |
(a) Progress made in implementing the Comprehensive Peace Agreement concluded in Nairobi on 9 January 2005 | a) прогресс, достигнутый в осуществлении Всеобъемлющего мирного соглашения, заключенного в Найроби 9 января 2005 года |
There were often considerable delays before such an agreement could be concluded and, in some cases, countries had failed to conclude an agreement at all. | Зачастую имеют место значительные задержки, прежде чем такое соглашение может быть заключено, и в некоторых случаях страны не заключали соглашение вообще. |
In 1987, at the Louvre conference, there was not even any agreement about what had been concluded. | В 1987 году, по результатам конференции в Лувре не было достигнуто вообще никакого соглашения. |
The latest ceasefire agreement, concluded in Minsk in February, has contained, but not stopped, Russian military aggression. | Последнее соглашение о прекращении огня, заключенное в феврале в Минске, сдержало российскую военную агрессию, но не остановило ее. |
The status of that unit will be clarified once the two Governments have concluded a border agreement. | Статус этого подразделения будет уточнен после подписания двумя правительствами соглашения о границе. |
Within ASEAN, an agreement to establish stand by arrangements to mitigate natural disasters was concluded last July. | В рамках АСЕАН в июле прошлого года было достигнуто соглашение о создании резервных механизмов по смягчению последствий стихийных бедствий. |
Reversing a former position, Egypt concluded an agreement with the United States concerning Qualifying Industrial Zones (QIZs). | Отказавшись от своей прежней позиции, Египет заключил соглашение с Соединенными Штатами об особых промышленных зонах. |
A service level agreement for UNOPS was expected to be concluded by the second quarter of 2005. | Как ожидается, соглашение об уровне обслуживания с ЮНОПС будет заключено ко второму кварталу 2005 года. |
These efforts concluded in agreement on a protocol on the improvement of the humanitarian situation in Darfur. | Эти усилия увенчались заключением соглашения о Протоколе об улучшении гуманитарной ситуации в Дарфуре. |
The Court rejected the application and concluded that the respondent was still bound by the arbitration agreement. | Суд отказал в удовлетворении ходатайства ответчика и пришел к заключению, что последний остается связанным положениями арбитражного соглашения. |
Pursuant to Section II of the Agreement Relating to Bosnia and Herzegovina to be concluded in Geneva, | во исполнение раздела II Соглашения по Боснии и Герцеговине, которое будет заключено в Женеве, |
The agreement thatwas concluded in May 2005 covers atotal period of 36 months ending in June 2008. | Соглашение былозаключено в мае 2005 г.на срок в 36 месяцев,который заканчиваетсяв июне 2008 г. |
(b) shall supersede and replace the Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina set out in Appendix III to the Agreement to be concluded in Geneva. | b) отменяет и заменяет Соглашение о мире в Боснии и Герцеговине, содержащееся в добавлении III к соглашению, которое будет заключено в Женеве. |
Last year, the Union concluded two Europol agreements, as well as an Extradition and Mutual Legal Assistance Agreement. | В прошлом году Союз заключил два соглашения по Европолу, а также Соглашение об экстрадиции и правовой взаимопомощи. |
In 2010, South Korea and the European Union concluded a free trade agreement (FTA) to reduce trade barriers. | В 2010 году Южная Корея и Европейский союз заключили соглашение о свободной торговле с целью снижения торговых барьеров. |
Therefore, it is unlikely that a final agreement can be concluded by the end of the UNMISET mandate. | С учетом этого заключение окончательного соглашения до истечения срока полномочий МООНПВТ представляется маловероятным. |
The United Nations Relationship Agreement concluded in October 2004 provides an existing framework for cooperation with the Court. | Подписанное в октябре 2004 года Соглашение о взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Международным уголовным судом является сегодня рамками сотрудничества с Судом. |
It is a member of OPCW and has concluded and brought into force a safeguards agreement with IAEA. | Она является членом ОЗХО, и она заключила и ввела в действие соглашение о гарантиях с МАГАТЭ. |
Finland has concluded a Comprehensive Safeguards Agreement with the IAEA and has signed and ratified the Additional Protocol. | Финляндия заключила с МАГАТЭ Соглашение о всеобъемлющих гарантиях, а также подписала и ратифицировала Дополнительный протокол. |
We have also concluded a safeguards agreement with the IAEA and have signed and ratified the Additional Protocols. | Мы также заключили соглашение о гарантиях МАГАТЭ и подписали и ратифицировали дополнительные протоколы. |
We have already concluded a free trade agreement with the Union that should come into affect next year. | Мы уже заключили соглашение о свободной торговле с Европейским союзом, которое вступает в силу в следующем году. |
Related searches : Agreement Was Concluded - Agreement Is Concluded - Concluded An Agreement - Agreement Concluded Between - Agreement Concluded With - Concluded Contract - Contract Concluded - Concluded From - Successfully Concluded - Had Concluded - Contracts Concluded - Proceedings Concluded - Deemed Concluded