Translation of "its own sake" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Its own sake - translation : Sake - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Information is never created for its own sake.
Информация никогда не создается ради самой информации.
Change for its own sake should be avoided.
Нельзя допускать, чтобы осуществление изменений становилось самоцелью.
This idea of doing something for its own sake.
Эта идея сделать что то для своего собственного блага.
Why can't Asia unite even for the sake of its own security?
Почему Азия не способна объединиться даже ради своей собственной безопасности?
Santayana, another philosopher, says play is done spontaneously, for its own sake.
Сантаяна, другой философ, говорит, что игра делается спонтанно, ради своих собственных. Лев
For your own sake, Lanyon.
В собственных интересах.
Transparency is necessary for confidence building and disarmament, not for its own sake.
Транспарентность необходима для укрепления доверия и разоружения, а не просто сама по себе.
And here we mean anything other than the game for its own sake.
Здесь мы говорим обо всём, кроме самой игры.
Then there's a third kind, music that exists simply for its own sake.
И, наконец, третий тип явит собой музыку, которая существует только для себя.
She did so for her own sake, not for your sake.
Она поступила так ради себя, а не ради тебя.
For the sake of its own national interests, Israel must come to terms with its neighbors.
Ради своих национальных интересов Израиль должен прийти к соглашению со своими соседями.
43. It is not sufficient, however, to pursue economic growth for its own sake.
43. Тем не менее добиваться экономического роста как самоцели недостаточно.
Ann, for your own sake, stop lying.
Энн, ради себя самой, прекрати лгать.
He did not care about Cuba s economy or its people his purpose was to pursue revolution for its own sake, whatever it meant, like art for art s sake.
Его не заботила экономика Кубы или ее люди его целью была революция из любви к революции, чтобы это ни значило, как искусство из любви к искусству.
Whoever strives, strives only for his own sake.
А кто усердствует (чтобы Слово Аллаха было превыше и в делах повиновения Аллаху), тот усердствует для самого себя ему записывается за это награда .
For your own sake, I can't wait long.
ади теб самого не могу долго ждать.
BUT I'VE GOT TO FOR HIS OWN SAKE!
Но я беспокоюсь за него!
For your own sake, I'll tell you something.
Для твоего же блага я скажу тебе коечто.
I'll definitely win. Not only for my own sake but for your sake as well.
Я обязательно выиграю. но и ради тебя.
It is also aware of the sacrifices involved, for its own sake as well as for others.
Алжир также осознает те жертвы, которые приносятся во имя как своих, так и чужих интересов.
And once the conditions are present, what you are doing becomes worth doing for its own sake.
И как только все эти составляющие складываются воедино, твоё занятие становится самоценным.
And you may feel like this character, who is also just doing it for its own sake.
Или вы можете почувствовать себя как этот персонаж, который тоже делает это просто так.
Ideas emerge when a part of the real or imagined world is studied for its own sake.
Идеи появляются, когда изучается часть реального или воображаемого мира ради себя самой.
Above all, for the sake of its credibility, the Council should refrain from reinterpreting its own terms at different moments at its convenience.
Кроме того, во имя поддержания своего авторитета Совет должен воздерживаться от новой интерпретации своих собственных условий в разное время по своему усмотрению.
For your own sake, please tell me the truth.
Для своей же пользы скажи мне правду.
Over time, a terrorist organization may subordinate its political agenda to profit making activities for their own sake.
Со временем террористическая организация может подчинить свою политическую программу целям извлечения прибыли ради собственного обогащения.
You mustn't, for your husband's sake and for your own.
Вы не должны ради Вашего мужа и Вас самой.
'For I will defend this city to save it, for my own sake, and for my servant David's sake.'
Я буду охранять город сей, чтобы спасти его ради Себя и ради Давида, раба Моего .
'For I will defend this city to save it, for my own sake, and for my servant David's sake.'
Я буду охранять город сей, чтобы спасти его ради Себяи ради Давида, раба Моего .
For I will defend this city, to save it, for mine own sake, and for my servant David's sake.
Я буду охранять город сей, чтобы спасти его ради Себя и ради Давида, раба Моего .
For I will defend this city to save it for mine own sake, and for my servant David's sake.
Я буду охранять город сей, чтобы спасти его ради Себяи ради Давида, раба Моего .
For my own sake, for my own sake, will I do it for how should my name be profaned? I will not give my glory to another.
Ради Себя, ради Себя Самого делаю это, ибо какое было бы нарекание на имя Мое ! славы Моей не дам иному.
Play was exuberant and for it's own sake and so forth.
Говоря о игре. Игры был буйный и для его собственного блага и так далее.
For your own sake, I suggest you answer these questions truthfully.
Ради вашего же блага, я вам рекомендую правдиво отвечать на вопросы.
I wanted it to last so much, for my own sake.
Я сама этого хотела.
To be sure, simply championing populism for its own sake a Stalinist or New Left reflex makes for bad art.
Можно быть уверенным, что простой популизм для собственной пользы отображающий сталинизм либо новых левых способствует плохому искусству.
Productivity gains from the technological innovations should be directed towards that goal, rather than cost reduction for its own sake.
Повышение производительности труда в результате внедрения технических новшеств должно преследовать именно эту цель, а не сокращение расходов ради самого сокращения.
I am confident they will rise to the occasion for our own sake and for the sake of future generations.
Я убежден, что они окажутся на высоте положения  ради нас самих и на благо грядущих поколений.
We must develop a broader vision of welfare that aims to satisfy needs rather than increased consumption for its own sake.
Мы должны разработать более широкое видение понятия о благосостоянии, которое удовлетворяло бы потребности, а не обеспечивало бы рост потребления ради такового.
For mine own sake, even for mine own sake, will I do it for how should my name be polluted? and I will not give my glory unto another.
Ради Себя, ради Себя Самого делаю это, ибо какое было бы нарекание на имя Мое ! славы Моей не дам иному.
Charles and Ray, they didn't obsess about style for it's own sake.
Чарльз и Рэй не были озадаченны стилем ради него самого.
I might live for the sake of my own happiness after all
Я должна жить ради собственного счастья.
No mother, for your own sake as well as ours, you mustn't...
Нет, мама, ради своего же блага, ради нашего общего блага ты не должна...
For your own sake, it would be better if Misaki was caught.
Для вас было бы лучше, чтобы Мисаки поймали.
Even speedier action is needed to solve the Israeli Palestinian conflict, both for its own sake, and because its repercussions destabilize other parts of the world.
Ещё более срочные меры нужно принять, чтобы разрешить израильско палестинский конфликт, как ради него самого, так и из за того, что его последствия вызывают дестабилизацию в других частях света.

 

Related searches : Our Own Sake - For Own Sake - My Own Sake - Their Own Sake - His Own Sake - Its Own - Its Own Dedicated - Operates Its Own - Its Own Terms - Upon Its Own - Its Own Merits