Translation of "its promise" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Europe must now fulfill its promise.
Теперь Европа должна выполнить свое обещание.
This is what keeps its promise.
Всегда сдерживает обещания.
But can the G 20 deliver on its promise?
Но может ли G 20 выполнить свои обещания?
No group may advance its appointed promise nor postpone it.
Не опередит ни одна община своего (жизненного) срока их жизнь не закончится раньше того момента, который установил Аллах и не задержатся они (от срока) им не будет дана отсрочка !
No group may advance its appointed promise nor postpone it.
Ни один народ не опередит своего предела, и не отсрочат они.
No group may advance its appointed promise nor postpone it.
Каждое селение, жители которого заслужили наказание и были погублены, имело известное предначертание. Срок их погибели был изначально известен, и они не могли приблизить или отдалить его.
No group may advance its appointed promise nor postpone it.
Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его.
No group may advance its appointed promise nor postpone it.
Они не погибнут раньше предназначенного Аллахом срока и не отсрочат ни на миг погибели.
No group may advance its appointed promise nor postpone it.
Ни одна община не погибнет раньше предначертанного срока и ни на миг не отдалит погибели .
No group may advance its appointed promise nor postpone it.
И ни один народ не может Ни обогнать и ни отсрочить свой предел.
No group may advance its appointed promise nor postpone it.
Никакой народ не ускорит наступления назначенной для него поры, и не отсрочит её.
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed.
Небо расколется в нем в тот день (и) Его обещание (о том, что наступит этот день) будет исполнено.
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed.
Небо раскалывается тогда обещание Его совершается.
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed.
Это обещание непременно исполнится, ибо слово Господне неизменно и ничто не в силах помешать ему сбыться.
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed.
Небо тогда будет расколото, и обещание Его непременно исполнится.
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed.
В тот День необъятное прочное небо из за великого ужаса разверзнется, и обещание Аллаха непременно исполнится.
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed.
В тот день разверзнется небо, исполнится обещание Его.
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed.
Тогда расколется небесный свод, И сбудется Господне обещанье.
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed.
В который расторгнется небо. Обетование Его исполнится.
And every group has a promise so when its promise comes, it cannot be postponed for a moment or brought forward.
У всякого народа свой предел и когда придет их предел, то они не замедлят ни на час и не ускорят .
And every group has a promise so when its promise comes, it cannot be postponed for a moment or brought forward.
Когда же наступает их срок, они не могут отдалить или приблизить его даже на час. Аллах низвел потомков Адама на землю, поселил их на ней и установил для них определенный срок, который невозможно ни приблизить, ни отдалить.
And every group has a promise so when its promise comes, it cannot be postponed for a moment or brought forward.
Для каждой общины есть свой срок. Когда же наступает их срок, они не могут отдалить или приблизить его даже на час.
And every group has a promise so when its promise comes, it cannot be postponed for a moment or brought forward.
У всякого народа, у каждой общины предназначенный срок. Когда же этот предел наступит, то нет такой силы, которая могла бы ускорить или замедлить этот срок, хотя бы на час.
And every group has a promise so when its promise comes, it cannot be postponed for a moment or brought forward.
И для каждой религиозной общины свой срок. Когда наступает их срок, они не могут ни промедлить хотя бы час, ни опередить его .
And every group has a promise so when its promise comes, it cannot be postponed for a moment or brought forward.
(Назначен) всякому народу свой предел, И вот когда предел сей подойдет, Они не смогут ни на час Ни отдалить его и ни ускорить.
And every group has a promise so when its promise comes, it cannot be postponed for a moment or brought forward.
Для каждого народа свой срок когда наступать будет срок для них, тогда ни ускорить, ни замедлить его они не смогут и на какой нибудь час.
A promise is a promise.
Обещание есть обещание.
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
A promise is a promise.
Что обещано то обещано!
And you can tell it is a Starck design by its precision, its playfulness, its innovation and its promise of imminent violence.
Вы можете узнать разработку Старка по её аккуратности, шутливости, Новаторству и перспективе неизбежного насилия.
Say, I promise. I promise, Grace.
Обещавам, Грейс.
To reclaim its promise, India must foster a new generation of productivity growth.
Чтобы возродить свое обещание, Индии необходимо способствовать формированию нового поколения роста производительности труда.
The Ukrainian team will play its group stage matches in the Promise Land.
Украинская команда свои матчи группового турнира проведет на Земле обетованной.
The UNDCP has shown great promise in its three short years of operation.
Результаты, достигнутые ПКНСООН за короткий трехлетний срок деятельности, впечатляют.
Promise.
Обещаю.
Promise?
Пока.
Promise?
Это правда?
Promise.
Правда.
Promise?
Обещаешь?
Promise.
font color e1e1e1
Promise.
..
Promise.
Обещай мне.
Promise?
Ты обещаешь?
Promise?
Ты обещаешь? Обещаешь?
Promise.
Обещаете?

 

Related searches : Keep Its Promise - Promise You - Holds Promise - Hold Promise - Keep Promise - Promise Ring - We Promise - Promise For - On Promise - Shows Promise - Collateral Promise - Customer Promise - Empty Promise