Translation of "jobs growth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Growth - translation : Jobs - translation : Jobs growth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Jobs and growth | Занятость и экономический рост |
Growth and jobs | Экономический рост и занятость |
Growth creates jobs, and jobs reduce poverty. | Экономический рост позволяет создать больше рабочих мест, что способствует сокращению бедности. |
1. Ensuring that economic growth creates jobs | 1. Обеспечение создания рабочих мест на основе экономического роста |
Hence the growth of casual, discontinuous, part time jobs. | Это уже происходило перед Великой рецессией, таким образом, обеспечение полной занятостью, за которую бы платили достойную зарплату, становилось все более трудным. Поэтому произошел рост случайной, непостоянной работы, а также работы на неполный рабочий день. |
Hence the growth of casual, discontinuous, part time jobs. | Поэтому произошел рост случайной, непостоянной работы, а также работы на неполный рабочий день. |
However, job growth was slower than 2002, when 585,000 new jobs were created (3.9 percent growth). | Вместе с тем рост увеличения числа рабочих мест был ниже, чем в 2002 году, когда было создано 585 000 новых рабочих мест (увеличение на 3,9 ). |
The G 20 s growth compact must be a jobs compact, too. | Договор большой двадцатки об экономическом росте должен также стать и договором о борьбе с безработицей. |
Brazil has resumed a sustained growth rate, creating jobs and distributing wealth. | Бразилия достигла устойчивых показателей роста, повышая занятость и распределяя материальные блага. |
Page Annex I. Economic Declaration A Strengthened Commitment to Jobs and Growth | Приложение I. Экономическая декларация укрепление приверженности обеспечению занятости и экономического роста |
In today s crisis lies tomorrow s opportunity economic opportunity, measured in jobs and growth. | В сегодняшнем кризисе заложена завтрашняя возможность экономическая возможность, измеряемая в рабочих местах и экономическом росте. |
A total of 283,000 new jobs (1.8 percent growth) were created in 2003. | В 2003 году было создано в общей сложности 283 000 новых рабочих мест (увеличение на 1,8 ). |
This was a growth rate of 2.0 percent. The majority of the jobs were concentrated in the private sector, which created 5,000 jobs, followed by central government with 1,100 jobs. | Бо льшая часть рабочих мест была сосредоточена в частном секторе, где было создано 5 000 новых рабочих мест, и в сфере центрального правительства (1 100 новых рабочих мест). |
The EU budget is an investment vehicle that boosts economic growth and creates jobs. | Бюджет ЕС это инвестиционный двигатель, ускоряющий экономический рост и создающий рабочие места. |
Europe must aim for sustainable, non inflationary growth and the creation of competitive jobs. | Европа должна стремиться к устойчивому, неинфляционному росту и к созданию конкурентоспособных раб чих мест. |
The two basic macroeconomic challenges are to maintain fast GDP growth and to create new jobs on the back of this growth. | Двумя важнейшими экономическими задачами являются сохранение высоких темпов роста ВВП и создание на фоне этого роста новых рабочих мест. |
The claimed increase in jobs has barely kept up with growth in the labor force. | Заявленное увеличение рабочих мест едва поспевало за ростом рабочей силы. |
Merkel wants to stick to current policies that have failed to deliver growth and jobs. | Меркель собирается придерживаться нынешней политики, которая не привела ни к экономическому росту, ни к созданию рабочих мест. |
Despite 30 months of private sector job growth, the US still confronts a large jobs deficit. | Несмотря на 30 месяцев увеличения количества рабочих мест в частном секторе, в США по прежнему наблюдается сильная нехватка рабочих мест. |
But the pressures on local government officials to deliver economic growth and jobs will be enormous. | Но давление на органы местного самоуправления с требованием обеспечения экономического роста и создания рабочих мест будет огромным. |
It can secure decent jobs and prosperity, with a sustained annual growth rate of around 2 . | Он может обеспечить достойную работу и благосостояние при устойчивом ежегодном экономическом росте примерно на уровне 2 . |
They facilitate technology transfer, create jobs, boost productivity, enhance competitiveness, accelerate economic growth and eliminate poverty. | Они способствуют передаче технологии, создают рабочие места, повышают производительность, повышают конкурентоспособность, ускоряют экономический рост и ликвидируют нищету. |
As a consequence, women were often more able than men to obtain jobs in growth sectors. | Вследствие этого женщины чаще имели возможность получить работу, чем мужчины в динамично развивающихся секторах. |
Europe does not need Asia s rates of economic growth. It can secure decent jobs and prosperity, with a sustained annual growth rate of around 2 . | Европейскому Союзу азиатские темпы экономического роста не нужны. |
But, for the next few years, the priorities of fiscal policy should be jobs, investment, and growth. | Но в течение следующих нескольких лет приоритетами бюджетной политики должны быть рабочие места, инвестиции и рост. |
Unfortunately, all this will take time, and citizens impatient for jobs and growth are pressing their politicians. | К несчастью, все это займет время, а граждане, которым срочно нужны рабочие места и экономический рост, требуют от своих политиков немедленных действий. |
It is important to keep enterprises alive as going concerns, in order to preserve jobs and growth. | Важно поддерживать предприятия на плаву для сохранения рабочих мест и экономического роста. |
China must create some 12 15 million new jobs annually just to keep up with population growth | Китай должен ежегодно создавать около 12 15 миллионов новых рабочих мест только для того, чтобы не отстать от темпов роста населения |
In Germany alone, the sector s growth has generated 250,000 new green jobs in less than ten years. | Только в одной Германии, благодаря росту сектора, за последние 10 лет появилось 250 000 новых зеленых рабочих мест. |
Indeed, socio economic reintegration of ex combatants largely depends on boosting economic growth and generating new jobs. | Социально экономическая реинтеграция бывших комбатантов в значительной мере зависит от содействия экономическому росту и создания новых рабочих мест. |
The logic of stagnant employment is not that adding jobs to the American economy is impossible, but that demand growth is insufficient to create more jobs than are lost. | Логика проблемы занятости не в том, что дополнительные рабочие места в американской экономике создать невозможно, а в том, что потеря рабочих мест опережает их создание. |
We need a set of priorities that responds to what people want and expect jobs, growth, and security. | Мы нуждаемся в ряде приоритетов, которые отвечали бы желаниям и ожиданиям населения рабочих местах, экономическом росте и безопасности. |
Growth will be enhanced, but workers may be worse off and not just those who lose their jobs. | Рост ускорится, но труженикам не станет лучше и не только тем, кто лишится работы. |
But they also know that green investment can produce jobs and spur growth in the here and now. | Другим странам стоит последовать данному примеру. |
The world lurches towards a currency war, or even towards trade protectionism, threatening to destroy jobs and growth. | Мир взял крен на валютные войны, или даже на торговый протекционизм, грозя уничтожить рабочие места и экономический рост. |
Our focus on investment a key driver of growth, jobs, and development is also beginning to pay off. | Наше внимание к инвестициям ключевому двигателю роста, занятости и развития также начинает приносить свои плоды. |
But they also know that green investment can produce jobs and spur growth in the here and now. | Но они также знают и то, что инвестиции в природу создадут рабочие места и послужат толчком к экономическому росту в различных областях. |
All right, listen, my party and I believe we need to create jobs, jobs, jobs, create more jobs. | Я и моя партия считаем, что неободимо создавать рабочие места! Создавать и создавать рабочие места! |
That is why, earlier this year, the UN put forward a Global Jobs Pact for balanced and sustainable growth. | Рынки, возможно, и восстанавливаются, но работы и зарплаты нет. |
They recognize that stable, equitable markets are better than physical infrastructure at creating jobs and driving long term growth. | Они признают, что стабильные, справедливые рынки лучше, чем физическая инфраструктура, справляются с созданием рабочих мест и стимулированием долгосрочного роста. |
That is why, earlier this year, the UN put forward a Global Jobs Pact for balanced and sustainable growth. | Именно поэтому в начале текущего года ООН предложила заключить Глобальный пакт занятости для обеспечения сбалансированного и устойчивого роста. |
Procuring local materials and providing jobs to local people could be a means to stimulate pro poor economic growth. | Закупка местных материалов и обеспечение рабочих мест для местного населения могли бы быть способом стимулирования экономического роста в интересах бедноты. |
Jobs | Задания |
Jobs | Задания |
Jobs | Задания |
Related searches : Growth And Jobs - Manual Jobs - Manufacturing Jobs - Provide Jobs - Jobs Report - Generate Jobs - Construction Jobs - Top Jobs - Creating Jobs - Diverse Jobs - Featured Jobs - Multiple Jobs - Cutting Jobs