Translation of "join forces for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Join forces to defeat the invaders | Объединяйтесь и победите захватчиков. |
All those involved have to join forces. | Все, кто участвуют в этом процессе, должны объединить свои силы. |
Some US tech companies join forces to protect net neutrality | Некоторые американские компании объединяются для защиты сетевой нейтральности |
You and I have to join forces to stay afloat. | Мы должны объединить свои силы, чтобы остаться на плаву. |
He ordered the Lubomirski division to join his forces near Zieleńce. | Он приказал Любомирскому присоединиться к его силам около Зеленцов. |
Korea also plans to join United Nations efforts to arrange stand by forces. | Корея планирует также поддержать усилия Организации Объединенных Наций, направленные на решение вопроса о создании резервных сил. |
Inevitably, all our peoples must join forces to safeguard and restore the environment. | В конечном итоге, все наши народы должны объединить усилия, чтобы восстановить и защитить окружающую среду. |
Members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces cannot form or join trade unions. | Военнослужащие, находящиеся на действительной военной службе в вооруженных силах не могут создавать профсоюзы. |
However, the momentum for a comprehensive peace soon dissipated, when the Bosnian Serb forces refused to join the federation. | Однако момент для достижения всеобъемлющего мира вскоре был упущен, когда силы боснийских сербов отказались присоединиться к федерации. |
In 1942 he left the university to join the United States Army Air Forces. | В 1942 году Джаррелл ушёл в армию, где служил в . |
Contact with WikiGreen in December 2006 led to a quick decision to join forces. | Контакты с WikiGreen в декабре 2006 года помогли принять быстрое решение собрать силы. |
It is therefore crucial that we join forces to improve the conflict prevention mechanism. | Поэтому важно, чтобы мы объединили наши усилия в деле улучшения механизма по предотвращению конфликтов. |
Instead, we should join forces for a global society in which the quest for greater unity goes hand in hand with respect for diversity. | Вместо этого нам следует объединить силы для формирования такого глобального общества, в котором стремление к укреплению единства идет рука об руку с уважением разнообразия. |
The Schengen Agreement affords excellent opportunities for us to join forces with neighbouring countries in Europe to combat drug tourism. | Шенгенское соглашение обеспечивает прекрасные возможности для нас в плане объединения наших усилий с усилиями соседних стран в Европе в борьбе против наркотуризма. |
Rich countries and poor countries need to join forces to cut poverty, disease, and hunger. | Богатые и бедные страны должны объединить свои силы, чтобы сократить уровень бедности, болезней и голода. |
In order to solve these problems the international community must join forces to promote cooperation. | Для решения этих проблем международному сообществу необходимо объединить свои усилия, направленные на содействие сотрудничеству. |
Only members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces are not allowed to form or join trade unions. | Только военнослужащие, проходящие действительную службу в силах обороны, лишены права создавать профсоюзы или вступать в них. |
Putin urged the international community to join forces with Assad in the fight against Islamic State. | Путин призвал мировое сообщество объединить силы с Асадом для борьбы против Исламского государства . |
Whenever we join forces, we help people to live their lives in dignity, freedom and peace. | Каждый раз, когда мы объёдиняем силы, мы помогаем людям жить в условиях достоинства, свободы и мира. |
ANC has called on South African businesses to join forces in developing a strategy for foreign investment, to be presented later in 1993. | 133. АНК призвал предпринимателей Южной Африки объединить усилия в деле разработки стратегии в области иностранных инвестиций, которая должна быть представлена в конце 1993 года. |
Join us for a drink. | Пойдемте выпьем. |
To realize such potential, the international community should join forces in supporting and improving United Nations mechanisms. | Чтобы реализовать этот потенциал, международному сообществу нужно объединить силы в деле поддержки и совершенствования механизмов Организации Объединенных Наций. |
our determination to join forces in an integrated approach to the MDGs and their more speedy implementation. | свою решимость объединить силы, вооружившись комплексным подходом к ЦРДТ и их более быстрому достижению. |
They often join forces in efforts to undermine the consolidation of democracy and the rule of law. | Они часто объединяют силы для того, чтобы подорвать консолидацию демократии и законности. |
The ANC has called on South African businesses to join forces in developing a strategy for foreign investment, to be presented later in 1993. | 133. АНК призвал предпринимателей Южной Африки объединить усилия в деле разработки стратегии в области иностранных инвестиций, которая должна быть представлена в конце 1993 года. |
At this critical juncture we must join forces and do our utmost to make that vision come true. | На этом важнейшем этапе мы должны объединить наши силы и делать все возможное для достижения этой цели. |
Now we intend to join forces and to do it, with the help of the United Nations, publicly. | Теперь мы намерены объединить свои силы с другими и делать это при содействии Организации Объединенных Наций совершенно публично. |
Would you join me for lunch? | Пообедаешь сегодня со мной? |
Will you join for me breakfast? | Позавтракаем вместе? |
Will you join for me breakfast? | Позавтракаешь вместе со мной? |
Tom didn't join us for lunch. | Том не пошёл с нами обедать. |
Tom didn't join us for lunch. | Том не стал с нами обедать. |
Join the global march for Syria. | Присоединяйтесь к Всемирному маршу за Сирию . |
Do join us for a snack? | А сейчас приглашаем на небольшое угощение. |
Join the movement. Join us. | Присоединяйтесь. |
All key actors (national and local Governments, civil society, regional and international organizations) should join forces towards that goal | Все ключевые партнеры (национальные правительства и местные органы власти, гражданское общество, региональные и международные организации) должны объединить свои усилия в интересах достижения этой цели |
The situation is all the more tragic because children are often forced to join the armed forces at gunpoint. | 115. Особую трагичность ситуации придает то обстоятельство, что нередко детей принуждают вступать в вооруженные силы силой оружия. |
Will you join us for a swim? | Пойдёшь с нами купаться? |
So send for Aaron to join me . | Пошли же (ангела Джибриля) к Харуну (чтобы он был моим помощником)! |
Won't you join us for a drink? | Выпьете с нами? |
Won't you join us for a drink? | Выпейте с нами. Рик, никогда не... |
Could you join me for supper tonight? | Может быть поужинаем вместе? |
Join the happy throng Saved for evermore | Присоединись к счастливой толпе Спасённых навеки |
I wanted to join you for lunch. | Я хотела пообедать с вами. |
Want to join us for a stroll? | Хочешь пойти с нами на прогулку? |
Related searches : Join Forces - Will Join Forces - Can Join Forces - Join Forces With - Join Our Forces - We Join Forces - Must Join Forces - Forces For - Join For - Forces For Change - Forces For Good - Driving Forces For - Join For Free - Join Me For