Translation of "join forces for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Join forces to defeat the invaders
Объединяйтесь и победите захватчиков.
All those involved have to join forces.
Все, кто участвуют в этом процессе, должны объединить свои силы.
Some US tech companies join forces to protect net neutrality
Некоторые американские компании объединяются для защиты сетевой нейтральности
You and I have to join forces to stay afloat.
Мы должны объединить свои силы, чтобы остаться на плаву.
He ordered the Lubomirski division to join his forces near Zieleńce.
Он приказал Любомирскому присоединиться к его силам около Зеленцов.
Korea also plans to join United Nations efforts to arrange stand by forces.
Корея планирует также поддержать усилия Организации Объединенных Наций, направленные на решение вопроса о создании резервных сил.
Inevitably, all our peoples must join forces to safeguard and restore the environment.
В конечном итоге, все наши народы должны объединить усилия, чтобы восстановить и защитить окружающую среду.
Members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces cannot form or join trade unions.
Военнослужащие, находящиеся на действительной военной службе в вооруженных силах не могут создавать профсоюзы.
However, the momentum for a comprehensive peace soon dissipated, when the Bosnian Serb forces refused to join the federation.
Однако момент для достижения всеобъемлющего мира вскоре был упущен, когда силы боснийских сербов отказались присоединиться к федерации.
In 1942 he left the university to join the United States Army Air Forces.
В 1942 году Джаррелл ушёл в армию, где служил в .
Contact with WikiGreen in December 2006 led to a quick decision to join forces.
Контакты с WikiGreen в декабре 2006 года помогли принять быстрое решение собрать силы.
It is therefore crucial that we join forces to improve the conflict prevention mechanism.
Поэтому важно, чтобы мы объединили наши усилия в деле улучшения механизма по предотвращению конфликтов.
Instead, we should join forces for a global society in which the quest for greater unity goes hand in hand with respect for diversity.
Вместо этого нам следует объединить силы для формирования такого глобального общества, в котором стремление к укреплению единства идет рука об руку с уважением разнообразия.
The Schengen Agreement affords excellent opportunities for us to join forces with neighbouring countries in Europe to combat drug tourism.
Шенгенское соглашение обеспечивает прекрасные возможности для нас в плане объединения наших усилий с усилиями соседних стран в Европе в борьбе против наркотуризма.
Rich countries and poor countries need to join forces to cut poverty, disease, and hunger.
Богатые и бедные страны должны объединить свои силы, чтобы сократить уровень бедности, болезней и голода.
In order to solve these problems the international community must join forces to promote cooperation.
Для решения этих проблем международному сообществу необходимо объединить свои усилия, направленные на содействие сотрудничеству.
Only members of the armed forces who are in active service in the Defence Forces are not allowed to form or join trade unions.
Только военнослужащие, проходящие действительную службу в силах обороны, лишены права создавать профсоюзы или вступать в них.
Putin urged the international community to join forces with Assad in the fight against Islamic State.
Путин призвал мировое сообщество объединить силы с Асадом для борьбы против Исламского государства .
Whenever we join forces, we help people to live their lives in dignity, freedom and peace.
Каждый раз, когда мы объёдиняем силы, мы помогаем людям жить в условиях достоинства, свободы и мира.
ANC has called on South African businesses to join forces in developing a strategy for foreign investment, to be presented later in 1993.
133. АНК призвал предпринимателей Южной Африки объединить усилия в деле разработки стратегии в области иностранных инвестиций, которая должна быть представлена в конце 1993 года.
Join us for a drink.
Пойдемте выпьем.
To realize such potential, the international community should join forces in supporting and improving United Nations mechanisms.
Чтобы реализовать этот потенциал, международному сообществу нужно объединить силы в деле поддержки и совершенствования механизмов Организации Объединенных Наций.
our determination to join forces in an integrated approach to the MDGs and their more speedy implementation.
свою решимость объединить силы, вооружившись комплексным подходом к ЦРДТ и их более быстрому достижению.
They often join forces in efforts to undermine the consolidation of democracy and the rule of law.
Они часто объединяют силы для того, чтобы подорвать консолидацию демократии и законности.
The ANC has called on South African businesses to join forces in developing a strategy for foreign investment, to be presented later in 1993.
133. АНК призвал предпринимателей Южной Африки объединить усилия в деле разработки стратегии в области иностранных инвестиций, которая должна быть представлена в конце 1993 года.
At this critical juncture we must join forces and do our utmost to make that vision come true.
На этом важнейшем этапе мы должны объединить наши силы и делать все возможное для достижения этой цели.
Now we intend to join forces and to do it, with the help of the United Nations, publicly.
Теперь мы намерены объединить свои силы с другими и делать это при содействии Организации Объединенных Наций совершенно публично.
Would you join me for lunch?
Пообедаешь сегодня со мной?
Will you join for me breakfast?
Позавтракаем вместе?
Will you join for me breakfast?
Позавтракаешь вместе со мной?
Tom didn't join us for lunch.
Том не пошёл с нами обедать.
Tom didn't join us for lunch.
Том не стал с нами обедать.
Join the global march for Syria.
Присоединяйтесь к Всемирному маршу за Сирию .
Do join us for a snack?
А сейчас приглашаем на небольшое угощение.
Join the movement. Join us.
Присоединяйтесь.
All key actors (national and local Governments, civil society, regional and international organizations) should join forces towards that goal
Все ключевые партнеры (национальные правительства и местные органы власти, гражданское общество, региональные и международные организации) должны объединить свои усилия в интересах достижения этой цели
The situation is all the more tragic because children are often forced to join the armed forces at gunpoint.
115. Особую трагичность ситуации придает то обстоятельство, что нередко детей принуждают вступать в вооруженные силы силой оружия.
Will you join us for a swim?
Пойдёшь с нами купаться?
So send for Aaron to join me .
Пошли же (ангела Джибриля) к Харуну (чтобы он был моим помощником)!
Won't you join us for a drink?
Выпьете с нами?
Won't you join us for a drink?
Выпейте с нами. Рик, никогда не...
Could you join me for supper tonight?
Может быть поужинаем вместе?
Join the happy throng Saved for evermore
Присоединись к счастливой толпе Спасённых навеки
I wanted to join you for lunch.
Я хотела пообедать с вами.
Want to join us for a stroll?
Хочешь пойти с нами на прогулку?

 

Related searches : Join Forces - Will Join Forces - Can Join Forces - Join Forces With - Join Our Forces - We Join Forces - Must Join Forces - Forces For - Join For - Forces For Change - Forces For Good - Driving Forces For - Join For Free - Join Me For