Translation of "joiners and leavers" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Joiners and leavers - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Adult education for school leavers aged 15 and over | g) образование окончивших школу взрослых в возрасте 15 лет и старше. |
Government funded training concentrated on school leavers and the long term unemployed. | Финансируемая правительством система подготовки кадров ориентирована прежде всего на выпускников школ и лиц, являющихся безработными в течение длительного периода времени. |
Many countries are seeking to reduce the number of early school leavers. | Многие страны стремятся сократить число случаев ухода из школы. |
We can't wait for the next generation, the new joiners, to come in and learn how to be the good leaders we need. | Мы не можем ждать, пока придет следующее поколение, новые активисты, и научит нас, как быть теми хорошими лидерами, что нам нужны. |
There is a lack of policy measures to address the needs of early school leavers. | Отсутствуют меры проведения политики, направленные на удовлетворение потребностей тех, кто оставил учебные заведения раньше предусмотренного срока. |
121. The Committee requested more gender disaggregated information on school leavers in the third periodic report. | 121. Комитет попросил представить в третьем периодическом докладе дополнительную информацию об отсеве учащихся из школ в разбивке по полу. |
Applications for these subjects are accepted only from school leavers whose secondary schooling was in the corresponding language. | Заявления на эти направления образования (специальности) принимаются только от абитуриентов, окончивших среднюю школу на указанных языках обучения. |
According to predictions for the current year, 2,800 or 18 of all primary school leavers will not study further. | Согласно прогнозам на текущий год 2800, или 18 выпустников средних школ не пойдут учиться дальше. |
Stubbornly high youth unemployment, along with Europe s dwindling numbers of school leavers, is already canceling out the positive effects of immigration. | Высокий уровень безработицы среди молодежи, а также сокращающееся количество выпускников школ в Европе, уже стирают позитивный эффект иммиграции. |
Public enterprise tends to be capital intensive, and the numbers involved are not proportionately high compared, for instance, with the annual increment from school leavers. | Государственные предприятия, как правило, капиталоемки, и число новых безработных относительно невелико по сравнению, например, с числом ежегодно пополняющих армию безработных выпускников учебных заведений. |
One of the major activities of this project is providing vocational trainings for school leavers for identified jobs in the job market. | Одним из основных направлений деятельности в рамках данного проекта является обеспечение профессиональной подготовки для выпускников школ, ориентированной на конкретные рабочие места на рынке труда. |
33 The Ministry of Employment and Labour is conducting a project to provide vocational training for the school leavers for identified jobs in the job market. | 33 Министерство занятости и труда осуществляет для выпускников школ проект по профессиональной подготовке в определенных видах занятости, пользующихся спросом на рынке труда. |
Under the prevailing circumstances, only 3 out of every 100 school leavers were expected to find employment in the formal sector of the economy. | В сложившихся обстоятельствах можно ожидать, что лишь 3 из каждых 100 выпускников школ смогут найти работу в формальном секторе экономики. |
According to the Labour Force Survey 2nd quarter 1998, 40 of the registered unemployed have not acquired any labour market qualifications (primary school leavers). | В соответствии с Обзором Положения Рабочей Силы за 2 й квартал 1998 года, 40 зарегистрированных безработных не получили никаких профессиональных квалификаций для рынка труда (те, кто закончил начальну школу). |
There has been an alarming increase in the number of early leavers from compulsory school, while specific measures to address the needs of this group are absent. | Здесь отмечается тревожный рост числа тех, кто раньше времени уходит из учебных заведений обязательного обучения, при отсутствии мер, направленных на удовлетворение потребностей данной группы. |
History Formation to World War One The original Torquay United was formed in 1899 by a group of school leavers under the guidance of Sergeant Major Edward Tomney. | Период до Первой мировой войны Оригинальный состав Торки Юнайтед был сформирован в 1899 году группой выпускников под руководством сержант майора Эдварда Томни. |
Members asked why there were more girls among the school leavers, why there were separate and fewer centres for girls, and why there was a difference in the instruction received by girls and by boys at schools. | Члены Комитета задали вопросы о том, почему среди учеников, бросающих школу, больше девочек почему для девочек предусмотрены отдельные центры и почему их меньше, а также почему существует разница в обучении мальчиков и девочек в школе. |
46. In several developing countries, special programmes target youth or school leavers and give them training in a variety of vocational skills, such as carpentry, car repair, painting and tailoring, as a basis for self employment. | 46. В некоторых развивающихся странах осуществляются ориентированные на молодежь и бывших школьников специальные программы по обучению различным специальностям, таким, как столярное дело, ремонт автомобилей, малярное и швейное дело, в качестве основы для самозанятости. |
Therefore, the curriculum and the organisation of instruction at non Estonian schools must guarantee to all basic school leavers the knowledge of Estonian on a level that enables them to continue their studies in Estonian. | В этой связи учебная программа и организация преподавания в неэстонских школах должны гарантировать получение всеми выпускниками начальных школ знания эстонского языка на том уровне, который позволит им продолжать их обучение на эстонском языке. |
Much of Europe already suffers from under performing labor markets in which job seekers and would be employers either can t or won t find one another. Stubbornly high youth unemployment, along with Europe s dwindling numbers of school leavers, is already canceling out the positive effects of immigration. | Большинство стран Европы уже страдают от неэффективного рынка труда, в котором те, кто ищет работу, и потенциальные работодатели либо не могут, либо не хотят найти друг друга. |
And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men. | корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, иконей и колесниц, и тел и душ человеческих. |
and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея, |
And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея, |
One, and two, and three, and four, and five, and six, and seven, and... | Один, и два, и три, и четыре, и пять, и шесть, и семь, и... |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon, | Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон, |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon, | Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон, |
And We inspired Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the Patriarchs, and Jesus, and Job, and Jonah, and Aaron, and Solomon. | Мы внушили откровение Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба), Исе (Иисусу), Айюбу (Иову), Йунусу (Ионе), Харуну (Аарону), Сулейману (Соломону). |
And homely and busy and accurate and... and all... | Хозяйственная, работящая, аккуратная и все такое. |
Thanks and praises and praises, and wash and shower, and hosts, and head. | Спасибо и похвалы и хвалит, и мыть, и душа, и хозяева, и голову. |
And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel. | Кеседа, Хазо, Пилдаша, Идлафа и Вафуила |
And potatoes and gravy and jam and... | А мне картошки с соусом и джем. |
And We inspired Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the Patriarchs, and Jesus, and Job, and Jonah, and Aaron, and Solomon. And We gave David the Psalms. | Откровение Коран и шариат так же, как до тебя Нуху (Ною), и пророкам после него, и Ибрахиму, и Исмаилу, и Исхаку, и Йакубу, и коленам (пророкам Аллаха из потомства Йакуба), и Исе, и Аййубу (Иову), и Йунусу (Ионе), и Харуну (Аарону), и Сулайману, и дали Дауду Псалтырь. |
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse, | принесли постелей, блюд и глиняных сосудов, и пшеницы, и ячменя, и муки, и пшена, и бобов, и чечевицы, и жареных зерен, |
And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth | а Захария, Азиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Маасей и Ванея на псалтирях, тонким голосом. |
Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera. | Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера. |
Bezer, and Hod, and Shamma and Shilshah, and Ithran, and Beera. | Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера. |
And that, and that, and that and that. And charge it. | По карточке. |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | Сыновья Сима Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам, Уц, Хул, Гефер и Мешех. |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | Сыновья Сима Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам, Уц, Хул, Гефер и Мешех. |
And Zachariah and John and Jesus and Elias. | Все они были из числа праведников. Среди ведомых прямым путем были также Закария, его сын Йахья, Иса (сын Марьям) и Ильяс. |
And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot. | Аллах также повел прямым путем Исмаила. Он был сыном пророка Ибрахима и прародителем арабов самого славного из всех народов на земле, а его прямым потомком был Пророк Мухаммад, господин всех сынов Адама. |
And Zachariah and John and Jesus and Elias. | А также Закарию (Захарию), Йахйу (Иоанна), Ису (Иисуса) и Ильяса (Илию). |
And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot. | А также Исмаила (Измаила), Альяcу (Елисея), Йунуса (Иону) и Лута (Лота). |
And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot. | Мы вели также прямым путём Исмаила и аль Йасаа (Елисея), Йунуса (Иону) и Лута (Лота). |
And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot. | а также Исма'ила, ал Йаса'а, Йунуса, Лута. |
Related searches : Leavers Lace - Early School Leavers - And And And - And And - And - Both And And - And This - And Rather - And Anyway - And Similar - And Abroad - And Yourself - And Not - And Especially