Translation of "judicial procedure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Judicial - translation : Judicial procedure - translation : Procedure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
CHAPTER I. JUDICIAL PROCEDURE | ГЛАВА I. СУДЕБНАЯ ПРОЦЕДУРА |
CHAPTER I. JUDICIAL PROCEDURE . 104 | ГЛАВА I. СУДЕБНАЯ ПРОЦЕДУРА . 108 |
keywords arbitration agreement courts judicial assistance procedure | ключевые слова арбитражное соглашение суды судебная помощь процедура |
keywords arbitration agreement contracts courts judicial assistance jurisdiction procedure | ключевые слова арбитражное соглашение договоры суды судебная помощь юрисдикция процедура |
keywords arbitration agreement arbitration clause clause compromissoire compromis judicial assistance procedure | ключевые слова арбитражное соглашение арбитражная оговорка положение о компромиссе компромисс судебная помощь процедура |
keywords arbitration agreement courts defences documents formal requirements judicial assistance procedure | ключевые слова арбитражное соглашение суды возражения документы формальные требования судебная помощь процедура |
Subject matter Irregularities in the judicial procedure for winding up two companies | Тема сообщения Нарушения судопроизводства в ходе процедуры ликвидации имущества двух компаний. |
In some countries, only a judicial review procedure is used (Bulgaria), while in others both administrative and judicial review are available (Ukraine). | Если в одних странах используется только процедура судебного рассмотрения (в Болгарии), то в других возможно рассмотрение как в административном, так и в судебном порядке (в Украине). |
Furthermore, the judicial authorities who supervised the whole procedure had never believed such allegations. | Кроме того, полицейские, которые осуществляли контроль за всей этой процедурой, не подтверждают такие заявления. |
This procedure questions the certainty of judicial proceedings and the principle of equality of arms. | Эта процедура ставит под сомнение достоверность судопроизводства и принцип равенства состязательных возможностей. |
Guyana is not a member of the appeal procedure of the Privy Council, Judicial Committee. | 2 На Гайану не распространяется апелляционная процедура Судебного комитета Тайного совета. |
Their judicial decisions are subject to appeal under the normal procedure, and the cases are also considered by ordinary courts under the supervisory procedure. | Судебные решения этих судов подлежат обжалованию в обычном порядке, при этом в порядке надзора их дела рассматриваются судами гражданской юрисдикции. |
The presence of counsel is required in judicial proceedings involving minors (Code of Criminal Procedure, art. | В судебном разбирательстве по делам несовершеннолетних обязательно участие защитника (статья 51 УПК Туркменистана). |
Furthermore, he states that the procedure before the Judicial Committee would take an unreasonably long time. | Кроме того, он утверждает, что рассмотрение его дела в Судебном комитете необоснованно затянется. |
(c) Decree No. 28 1980 of 11 November 1980, governing the procedure before administrative judicial instances | с) Указ 28 1980 от 11 ноября 1980 года, регулирующий процедуру в административных судебных инстанциях |
(c) Article 55 of the Constitution of Ukraine establishes a judicial procedure article 16 of the Citizens' Communications Act establishes an administrative procedure appealing against decisions. | 16 Закона Украины Об обращении граждан административная процедуры обжалования решений. |
The authorities may then institute judicial proceedings under article 36 of the Code of Criminal Procedure, which states | Впоследствии власти могут возбудить уголовное дело на основании статьи 36 Уголовно процессуального кодекса, которая гласит |
Three cases do not constitute an adequate basis on which to assess the effectiveness of a judicial procedure. | Три дела не представляют собой достаточной основы для оценки эффективности той или иной судебной процедуры. |
(i) The Swedish Code of Judicial Procedure (with judge Anders Bruzelius and Justice Ruth Bader Ginsburg) New York, 1979 | i) Шведский кодекс судопроизводства (соавторы судья Андерс Брузелиус и судья Рут Бадер Гинзбург), Нью Йорк, 1979 год |
In the exercise of its judicial functions, the Presidency organizes the judicial work of the Chambers and carries out specific judicial functions assigned to the Presidency by the Statute, Rules of Procedure and Evidence and Regulations of the Court. | В рамках своих судебных функций Президиум организует судебную деятельность палат и выполняет конкретные судебные функции, которые предписаны Президиуму Статутом, Правилами процедуры и доказывания и Регламентом Суда. |
Judicial, Quasi judicial, and Investigatory | В судебной, квазисудебной области и в области проведения расследований |
Requests for judicial assistance in competition matters may also be made under the Schengen Agreement, although the procedure is lengthy. | Применение антидемпинговых мер или компенсационных пошлин между членами Европейского союза запрещается. |
And second, quasi judicial monitoring is limited to only those States parties that have also accepted the relevant complaint procedure. | Во вторых, квазисудебный контроль распространяется только на те государства участники, которые признали также соответствующую процедуру рассмотрения жалоб. |
Trials had been conducted in accordance with the law and sentences had been handed down in conformity with judicial procedure. | Судебные разбирательства проходили с соблюдением законности, а приговоры выносились в соответствии с правилами судопроизводства. |
In addition, the code of criminal procedure, judicial procedure and the laws relating to prison administration and rehabilitation through work contained provisions prohibiting the judiciary and police from resorting to torture. | Кроме того, в уголовно процессуальном кодексе и в законах, касающихся управления исправительными учреждениями и учреждениями по трудовому перевоспитанию, содержатся положения, запрещающие применение пыток представителями судебных властей и сил правопорядка. |
1935 Chinese Governmental Institute for the Training of Higher Judicial Officers, specialized in criminal law and criminal procedure, graduated with honours. | 1935 год Китайский государственный институт по подготовке судебных работников высшего звена со специализацией по уголовному праву и уголовному процессу (окончил с отличием). |
If the complaint is refused, the public has the right to appeal such refusal in a court of law (judicial procedure). | Если же на эту жалобу предоставлен отрицательный ответ, общественность имеет право обжаловать такой отказ в суд (судебный порядок). |
14, subsect. The decision of an authority shall be subject to appeal, as provided in the Act on Administrative Judicial Procedure. | Решение органа власти может быть обжаловано, как это предусмотрено в Законе об административном судопроизводстве. |
An independent body, preferably composed of judges only, should administer the selection procedure The Special Rapporteur is concerned at the short periods of judicial tenure, which in his view seriously undermine judicial independence. | Специальный докладчик обеспокоен краткостью сроков пребывания судей в должности, что, по его мнению, серьезно подрывает независимость судей. |
Judicial | Судебная функция |
The Government notes that the judicial procedure resulting in the sentencing of the individual concerned was carried out in conformity with the applicable rules of procedure, and that all defence guarantees were respected. | Правительство отмечает, что суд по делу обвиняемого проходил в соответствии с действующими процессуальными нормами и с соблюдением права на защиту. |
Thus, there would be a choice between judicial or arbitration procedures and, moreover, conciliation would be followed by a single jurisdictional procedure. | Таким образом, имелся бы выбор между судебным разбирательством и арбитражным разбирательством, и, кроме того, после примирения предусматривалась бы одна процедура разбирательства. |
Judicial candidates should be required to have a high level of relevant professional experience, and candidates for judicial positions in the higher courts should be required to have a prior solid judicial experience The selection procedure should be carried out in an objective and transparent manner. | процедура отбора должна осуществляться на объективной и транспарентной основе. |
When obtaining evidence, all the requirements of the law governing the procedure for and outcome of investigative and judicial action must be observed. | при получении доказательства должны быть соблюдены все требования закона о фиксировании хода и результатов следственного и судебного действия. |
The judicial procedure for resolving commercial disputes tends to be overly bureaucratic in a number of developing countries in comparison with industrialized countries. | В отличие от промышленно развитых стран судебные процедуры урегулирования коммерческих споров в ряде развивающихся стран являются, как правило, чрезмерно громоздкими. |
Moreover, the Committee noted that on 11 July 1988, the Judicial Committee of the Privy Council decided in another case a that it had no competence to hear an application relating to delay in judicial procedure. | Кроме того, Комитет обратил внимание на то, что 11 июля 1988 года Судебный комитет Тайного совета вынес по другому делу a решение о том, что он некомпетентен рассматривать заявления, касающиеся задержек в судопроизводстве. |
Judicial cooperation | Сотрудничество между судебными органами |
Judicial immunity | Неприкосновенность судьи |
Judicial Clerks | 8 ОО (ПР) |
judicial measures. | юридические меры. |
Judicial cooperation | Сотрудничество между судебными органами |
Judicial cooperation | Сотрудничество судебных органов |
Judicial experience | Опыт работы в судебных органах |
Judicial experience | Опыт судебной работы |
Judicial measures | Юридические меры |
Related searches : Judicial Review Procedure - Judicial And Non-judicial - Judicial Police - Judicial Court - Judicial Oversight - Judicial Administration - Judicial Independence - Judicial Cooperation - Judicial Decree - Judicial Assistance - Judicial Region - Judicial Relief