Translation of "keep at rest" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Keep - translation : Keep at rest - translation : Rest - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Keep the rest for yourself. | Остальное оставь себе. |
The rest of you, keep down. | Остальные замрите! |
First unit, set up! The rest keep moving! | Установите тяжелые пулеметы здесь, а автоматчики вперед! |
We can keep the rest of the green balloon. | Можем оставить остаток зелёного шарика. |
Enough to keep you in firewater the rest of your life. | Тебе хватит огненной воды до конца дней. |
You can keep the rest of the balloon or cut it off. | Можете оставить остаток шарика или обрезать его. |
Keep at it. | Продолжай решать. |
They are now at rest. | Они сейчас на отдыхе. |
Putting her mind at rest. | Доверьте ее мне. |
Tom finds it difficult to keep up with the rest of the class. | Тому тяжело успевать за классом. |
Sea otters rest by wrapping themselves in kelp to keep from drifting away. | Морские выдры отдыхают, завернувшись в водоросли, чтобы их не унесло течением. |
Sometimes you may want to keep the rest of yellow balloons of course. | Иногда вы можете оставить остаток жёлтого шарика. |
Give me 30 marks for the poor and the rest you may keep. | Дайте мне 30 марок для бедняков, а половину оставьте себе. |
And it serves as a warnin' for the rest of'em to keep away. | Это послужит предупреждением для остальных. |
I think she'll rest all right now, but keep an eye on her. | Мне кажется, с ней все будет нормально, но нужно за ней присмотреть. |
Newton's first law tells us that an object at rest will stay at rest and an object with a constant velocity will keep having that constant velocity unless it is affected by some type of net force. | Первый закон Ньютона гласит Неподвижный обьект останется в состоянии покоя, а обьект с постоянной скоростью продолжит двигаться с той же самой скоростью, при отсутствии какой либо равнодействующей силы. |
NT What is a developing story in Japan at the moment that the rest of the world should keep an eye on? | НТ На какую развивающуюся сейчас в Японии историю остальной мир должен обратить особое внимание? |
Go out there, Brown, and keep the rest of the people from coming in. | ди, Ѕраун, и смотри, чтоб сюда никто не ворвалс . |
I keep telling her we made arrangements for her to rest in the country. | Я сказала ей, что мы устроили ей отдых за городом. |
Let's keep at it. | Давайте продолжим. |
Let's keep at it. | Давай продолжим. |
Just keep at it. | Продолжайте работать. |
Keep looking at 'em. | Продолжайте следить за ней. |
Objects in motion tend to stay in motion and objects at rest tend to stay at rest. | Движущиеся тела продолжают двигаться, покоящиеся тела остаются в покое. Это первый закон Ньютона. |
What, sir, not yet at rest? | Как, ты ещё не спишь? |
She's at rest now, Mrs. Batory. | Ей теперь спокойно, миссис Батори. |
I'll read the rest at home. | Остальное, я прочитаю дома. |
At least keep us informed. | Подождите. |
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts | (И наставляет Он на истинный путь) тех, которые уверовали и сердца которых успокаиваются при поминании Аллаха. О да! |
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts | Те, которые уверовали и сердца которых успокаиваются в поминании Аллаха, о да! ведь поминанием Аллаха успокаиваются сердца, |
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts | Они уверовали, и их сердца утешаются поминанием Аллаха. Разве не поминанием Аллаха утешаются сердца? |
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts | тех, которые уверовали и сердца которых нашли утешение в поминании Аллаха . А разве не в поминании Аллаха находят утешение сердца? |
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts | Тех, кто уверовал и чьи сердца При призывании Аллаха исполняются покоя, Ведь призывание Аллаха Покоем сердце наполняет . |
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts | Тем, которые веруют и которых сердца успокаиваются воспоминанием Бога (не воспоминанием ли Бога успокаиваются сердца?), |
The other limbs cannot at rest remain. | Когда боль поражает один орган, Другие не могут пребывать в покое . |
And the girl... she is at rest. | А девочка... она сейчас далеко от нас. |
You may keep the rest of the black balloon as a pony tail for your doll. | Можете оставить остаток чёрного шарика как хвостик для причёски вашей куклы. |
Keep a good dictionary at hand. | Имей при себе хороший словарь. |
Keep a good dictionary at hand. | Держите под рукой хороший словарь. |
Keep it at a lower temperature. | Храни при низкой температуре. |
Keep it at a lower temperature. | Храните при низкой температуре. |
Please keep this book at hand. | Пожалуйста, держи эту книгу под рукой. |
But just keep staring at it. | Просто продолжайте смотреть на это. |
We keep stopping at every building. | Почему мы постоянно останавливаемся? |
Keep at him till the end! | Проклятье! |
Related searches : At Rest - Keep The Rest - Machine At Rest - Body At Rest - At Rest Condition - At Rest Position - Put At Rest - Dyspnea At Rest - When At Rest - Rest At Night - Remains At Rest - Is At Rest - Pain At Rest - Rest At Home