Translation of "keep me posted" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'll keep you posted.
Я буду держать вас в курсе.
I'll keep you posted.
Я буду держать тебя в курсе.
Tell the director we'll keep him posted.
Передайте шефу, что мы будем держать его в курсе.
I'II get in contact with the others, I'II keep you posted.
Карло, мне нужно идти в Трескоре, наладить связь с остальными, буду держать тебя в курсе.
Keep me informed.
Держи меня в курсе.
Keep me informed.
Держите меня в курсе.
Keep me updated.
Держи меня в курсе.
Keep me updated.
Держите меня в курсе.
Keep me company.
Пойдем к цирюльнику, повеселимся.
She posted an image of a Prince songbook that she used to keep as a teenager
Она опубликовала изображение тетради с песнями Принса, которую она вела, когда была подростком
Please keep me informed.
Держи меня в курсе, пожалуйста.
Please keep me informed.
Держите меня в курсе, пожалуйста.
Keep away from me.
Держись от меня подальше.
Keep away from me.
Держитесь от меня подальше.
Don't keep criticizing me!
Хватит критиковать меня!
Don't keep me waiting.
Не заставляйте меня ждать!
Don't keep me waiting.
Не заставляй меня ждать!
keep me too busy...
Не даёт мне покоя...
Keep him off me!
Не подпускайте его ко мне!
Keep away from me!
Уберите руки!
Keep away from me!
..
Keep it for me.
Оставьте мой выигрыш.
Keep away from me.
Отойдите от меня.
So now keep me
Вернитесь ко мне.
Keep away from me!
Не прикасайтесь ко мне!
Keep me company, huh?
Составить мне компанию, да?
You keep him away... Keep him away from me.
Уберите его!
Keep in touch with me.
Оставайтесь в контакте со мной.
Keep in touch with me.
Держи со мной связь.
Keep in touch with me.
Держите со мной связь.
Keep in touch with me.
Оставайся со мной на связи.
Keep in touch with me.
Оставайтесь со мной на связи.
Don't keep me in suspense!
Не томи!
Don't keep me in suspense!
Не тяни кота за хвост!
Keep away from me, devil!
Чур меня, нечистый!
Come and keep me company.
Приди и составь мне компанию.
I'll keep it with me.
Я буду хранить это у себя.
Don't keep me in suspense.
Не держи меня в неизвестности.
Don't keep me in suspense.
Не держите меня в неизвестности.
Can you keep me company?
Можешь составить мне компанию?
Let me keep that there.
Оставим это здесь.
Don't keep me waiting, though.
И не заставляй меня ждать.
And don't keep me waiting.
И не заставляй меня ждать.
Promise me you'll keep her.
Обещая, что оставишь ее.
Keep your hands off me.
Убери руки! Где он?

 

Related searches : Keep Posted - Keep Yourself Posted - Keep Sb Posted - Keep Posted About - Will Keep Posted - Keep Us Posted - Keep You Posted - We Keep Posted - Keeping Me Posted - Keep Me - Keep Me Grounded - Let Me Keep - Keep Me Fit