Translation of "keep people out" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Keep - translation : Keep people out - translation : People - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I told you to keep people out. | Я же сказал никого не впускать. |
Was this wall built to keep people out or to keep them in? | Эту стену построили, чтобы держать людей снаружи или чтобы держать их внутри? |
Cab, nothing. I'll stand watch here and keep people out. | Ќу уж нет. я останусь здесь и не буду к вам никого пускать. |
People with wax heads should keep out of the sun. | Людям с восковой головой не стоит бывать на солнце. |
Keep out. | Не входить. |
Keep out. | Вход запрещён. |
You keep out of this. And keep the police out too. | Не лезь в это дело и полицию не впутывай. |
We want to bring about change to bring people in, not keep them out. | Мы хотим произвести изменения, чтобы привлекать народ к общественной жизни, а не отстранять его. |
Go out there, Brown, and keep the rest of the people from coming in. | ди, Ѕраун, и смотри, чтоб сюда никто не ворвалс . |
Keep the dog out. | Оставь собаку снаружи. |
Keep the dog out. | Не впускай собаку. |
Keep out of sight. | Не показывайся на глаза. |
Keep out of this. | Не лезь в это. |
Keep your nose out! | Не суйте свои носы куда не надо! |
Keep the sawdust out. | Чтоб опилки не налетели. |
Keep out of sight. | Спрячься. |
Keep out of it! | Не лезь в это дело! |
Keep out of this. | Лучше не вмешивайся. |
Keep out of this. | Какая дерзость. |
Keep a look out! | Берегись! |
People keep getting killed. | Людей продолжают убивать... |
Get him out, and keep him out! | Уберите их и не впускайте! |
You keep out of this. | Не вмешивайся. |
Keep out of Tom's way. | Не стой у Тома на пути. |
Keep them out of here. | Держи их подальше отсюда. |
Tziala, keep out of it. | Циала, не вмешивайся! |
Keep out of this, Doc! | Держись подальше, Док! |
You keep out of this. | Тебе нет дела до этого. |
You keep out of this. | А ты вообще не лезь не в своё дело. |
Keep out of it, darling. | Позволь мне, дорогая. |
Orders were to keep out. | Мне наплевать, что они сделали. Приказ был не заходить. |
You keep out of this. | Но я... Помолчи! |
You keep out of this. | А ты не лезь. |
You keep out of this! | Но не встревайте. |
Keep her out of this. | Оставь её в покое! |
Keep out of his sight | Не попадайтесь ему на глаза! |
Sloan, keep out of this. | Слоун, не лезь в это. |
You keep out of this. | Ηе вмешивайтесь. |
You keep out of this. | Ты не встревай. |
Keep out of Ramona's cage. | Не приближайся к клетке Рамоны .. |
You keep out of this! | Не встревай! |
It'll keep the horses out. | Тогда лошади не смогут пройти. |
Keep out of this, Ringo. | Это не твое дело, Ринго. |
You keep out of this. | Держись подальше от него. |
Keep him out of here. | Избавьтесь от неё. |
Related searches : Keep People - Keep Out - Keep People Safe - Keep People Engaged - Keep People Busy - Keep People Away - Keep People Together - Keep People Down - Keep Them Out - Keep Water Out - Keep Me Out - Keep Us Out - Keep Trying Out - Get People Out