Translation of "keep people together" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Keep lines together
Часы
Don't keep together.
Уходите!
Keep it together, Tom.
Соберись, Том.
Keep it together, Tom.
Не падай духом, Том.
It'll keep us together.
Это поможет нам не падать духом.
Let's keep it together.
Не будем падать духом.
Let us keep learning together.
Давайте продолжим учиться вместе.
We need to keep together!
грозный рёв Минотавра рёв Минотавра рёв Минотавра
Indeed, let us keep learning together and stay alive together.
Так давайте учиться и продолжать жить вместе.
We get to keep working together.
Мы должны продолжать работать вместе.
Keep everything together while I'm gone.
Проследите, чтобы всё было в порядке, пока меня нет.
Penguins often huddle together to keep warm.
Пингвины часто собираются в кучу и прижимаются друг к другу, чтобы сохранить тепло.
But we can't have loneliness push us together, it won't keep us together.
Но только одиночество толкает нас друг к другу. Оно не удержит нас вместе.
This letter is going to keep us together.
Это письмо удержит нас вместе.
People keep getting killed.
Людей продолжают убивать...
Bring people together?
Объединять людей?
Only our children keep us together, Elzada now confesses.
Единственное, что до сих пор удерживает нас вместе, это общие дети, признается Эльзада. Я одна зарабатываю деньги и принимаю все решения.
They keep together by contact, using their long antennae.
Они держатся вместе благодаря постоянному контакту с помощью своих длинных антенн.
This brings people together.
Это объединяет!
Animals and people together.
Животные и люди вместе
Together with the people there ...
Считается одним из отцов современного комикса.
We are one people together.
Мы все вместе один народ.
People want to get together, they ought to get together.
Да. Люди хотят встретиться, они должны встретиться.
Keep balloons of the same color together on the same side.
Оставляем шарики одного цвета вместе на одной и той же стороне.
Keep balloons of the same color together, on the same side.
Держим шарики одного цвета вместе, на той же стороне.
Was this wall built to keep people out or to keep them in?
Эту стену построили, чтобы держать людей снаружи или чтобы держать их внутри?
Some people keep rare animals as pets.
Некоторые держат до ма диковинных животных.
We cannot keep giving lentils to people.
Мы не можем постоянно давать людям чечевицу .
How much people want to keep playing.
Сколько люди хотят продолжать играть.
What's good if people keep on living?
а на их место правда?
I told you to keep people out.
Я же сказал никого не впускать.
People keep falling in love with me.
Мужчины без конца в меня влюбляются.
The goal here is to keep the prices down, keep the people buying, and keep the inventory moving.
Целта тук е да се поддържат цените ниски, хората да купуват постоянно и стоките да са в обръщение.
Together, they can keep Nicaragua s current president, Enrique Bolaños, in check indefinitely.
Вместе они могут с полной определенностью сохранять контроль над нынешним президентом Никарагуа Энрике Боланьос.
The only purpose of the band is to keep all bubbles together.
Единственное назначение резинки удерживать все пузыри вместе.
People of Asia must work together.
Народы Азии должны работать вместе.
Who keep together what God has ordained held together, and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning,
и те, которые соединяют то, что приказал Аллах соединять поддерживают родственные связи и хорошо относятся к бедным , и страшатся своего Господа (когда совершат грех), и боятся плохого рас чета (в День Суда) (что им не будут прощены их грехи)
Who keep together what God has ordained held together, and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning,
и те, которые соединяют то, что приказал Аллах соединять, и боятся своего Господа, и опасаются злого расчета
Who keep together what God has ordained held together, and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning,
которые поддерживают то, что Аллах велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета,
Who keep together what God has ordained held together, and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning,
а также те, которые соединяют в себе то, что велел Аллах соединять, страшатся своего Господа и боятся строгого спроса,
Who keep together what God has ordained held together, and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning,
И те, которые соединяют То, что Господь велел соединить, И гнева Господа страшатся, Страшатся злой расплаты (за грехи)
Who keep together what God has ordained held together, and fear their Lord and dread the hardship of the Reckoning,
Которые соединяют то, что Бог повелел соединять, боятся Господа своего, страшатся строгости отчета
Every effort should be made to bring all the parties together and to keep them together throughout the status process.
Необходимо сделать все возможное для того, чтобы собрать все стороны вместе и обеспечивать их участие на протяжении всего процесса определения статуса.
Tom hates it when people keep him waiting.
Том ненавидит, когда люди заставляют его ждать.
These barriers continue to keep people in poverty.
Из за этих барьеров люди по прежнему влачат нищенское существование.

 

Related searches : Keep Together - Keep People - Keep Us Together - Keep Them Together - Keep It Together - Keep Myself Together - Keep Things Together - Draw People Together - People Come Together - Gather People Together - Bring Together People - Bring People Together - Brings People Together - Bringing People Together