Translation of "keep their cool" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Keep cool.
Сохраняйте спокойствие.
Keep cool.
Сохраняй спокойствие.
Keep cool!
Сохраняйте спокойствие!
Keep your cool.
Сохраняй спокойствие.
Keep cool, Trudy.
Не волнуйся, Труди
Keep a cool head.
Сохраняйте хладнокровие.
Keep a cool head.
Сохраняй хладнокровие.
Try to keep cool.
Постарайся держаться молодцом.
Tom is trying to keep cool.
Том пытается сохранять хладнокровие.
That'll keep you fresh and cool
Что поднимет вам настроенье.
For example, keep containers cool with water spray .
e) технологии вакуумирования
For example, keep containers cool with water spray .
Например, охлаждать емкости струей воды .
Keep a cool head, that's the main thing.
Держите себя в руках! Это главное.
As temperatures rise, plants need more water to keep cool.
С ростом температуры растениям нужно больше воды, чтобы сохранять прохладу.
And this is the secret. We keep cool by sweating.
Това е възможно, защото се потим.
Man Ok, keep doing it. This... this is totally cool!
Ман Ок, продолжай Это было круто!
You would be in my way,' said Levin, endeavouring to keep cool.
Ты стеснять меня будешь, говорил Левин, стараясь быть хладнокровным.
Tom and Mary kept their cool.
Том с Мэри хранили невозмутимый вид.
In this circumstances, one must keep a cool head, like you and me.
В данных обстоятельствах... Ктото должен сохранять трезвый рассудок, как мы.
Better keep stopping to cool them off, if the road isn't too steep.
Так что стоит переиодически останавливаться, чтобы они остыли.
What you need is to relax. Relax a lot. You must keep cool.
А нам сейчас надо, чтобы ты была спокойна, очень спокойна.
Cool! Cool!
Класс!!
Have you ever seen anyone lose their cool?
Видели, как кто то теряет самообладание?
On a hot summer day, the air conditioner works all day to keep us cool.
В жаркий летний день кондиционер работает весь день, чтобы сохранять для нас прохладу.
When we do that, we end up with processors that we simply can't keep cool.
Если мы будем делать так, мы просто не сможем охлаждать его.
'The chief thing before a race is to keep cool don't be put out or upset.'
Первое дело быть спокойным пред ездой, сказал он, не будьте не в духе и ничем не расстраивайтесь.
You think you've got something that's super cool and just keep arguing for that particular option.
Вы думаете, что придумали что то супер крутое и продолжаете отстаивать этот конкретный вариант.
It's cool, it's fucking cool.
Хајде! Стварно је кул.
This is likelier to cool their eyes and not let them grieve and to keep them pleased with whatsoever thou shalt give every one of them.
Это предоставление тебе в этом выбора наиболее подходяще, чтобы они твои жены радовались Досл. чтобы глаза их прохлаждались и (чтобы) не печалились и (чтобы) все они были довольны тем, что ты им дал как распределяешь порядок их посещения .
This is likelier to cool their eyes and not let them grieve and to keep them pleased with whatsoever thou shalt give every one of them.
Нет на тебе греха это это наиболее подходяще, чтобы глаза их прохлаждались пусть они не печалятся и будут довольны тем, что ты им дашь все они .
This is likelier to cool their eyes and not let them grieve and to keep them pleased with whatsoever thou shalt give every one of them.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, имел право отложить или ускорить ночное посещение любой из своих жен, даже если прежде он отложил посещение этой жены. Это свидетельствует о том, что он не был обязан соблюдать очередность между своими женами.
This is likelier to cool their eyes and not let them grieve and to keep them pleased with whatsoever thou shalt give every one of them.
Это лучше для того, чтобы глаза каждой из них радовались, чтобы они не печалились и были довольны тем, что ты даруешь им.
This is likelier to cool their eyes and not let them grieve and to keep them pleased with whatsoever thou shalt give every one of them.
Это предоставление права выбора тебе вызывает радость у них и отводит от них грусть. Пусть они радуются тому, что ты им даруешь.
This is likelier to cool their eyes and not let them grieve and to keep them pleased with whatsoever thou shalt give every one of them.
От этого их глаза только возрадуются. Пусть не печалятся они, и пусть все они радуются тому, что ты им даруешь.
This is likelier to cool their eyes and not let them grieve and to keep them pleased with whatsoever thou shalt give every one of them.
Пусть не печалятся они И удовольствуются тем, что ты даешь им всем им, (Как обязал тебя Аллах), Аллах ведь знает, что у вас в сердцах.
This is likelier to cool their eyes and not let them grieve and to keep them pleased with whatsoever thou shalt give every one of them.
От этого лучше всего повеселеют их очи они не будут печалится и все они удовольствуются тем, что ты предоставишь каждой из них.
Even in the middle of the day, when most big predators are just trying to keep cool.
Дори и по средата на деня, когато повечето големи хищници се излежават на сянка.
It is cool, super cool. MH
Это классно, супер классно.
Before they can say Science isn't cool, Math isn't cool, Art isn't cool.
Естественные науки отстой, математика отстой, рисование тоже отстой
I wear cool clothes and cool sunglasses.
Я ношу крутую одежду и клёвые солнцезащитные очки.
I wear cool clothes and cool sunglasses.
Я ношу крутые шмотки и очки.
Cool.
Зимние.
Cool!
Класс!
Cool!
Клёво!
Cool.
избирателей.

 

Related searches : Keep Cool - Keep Your Cool - Keep It Cool - Keep You Cool - Keep My Cool - Keep His Cool - Keep Their Word - Keep Their Business - Keep Their Attention - Earn Their Keep - Keep Their Position - Keep Their Validity - Keep Their Distance