Translation of "keep their business" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Business - translation : Keep - translation : Keep their business - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I can keep the lumber business too? | А можно мне оставить лесопилку? |
I try to keep business and pleasure separate. | Я стараюсь разделять дела и развлечения. |
That's their business. | Это их дело. |
'That's God's business perhaps the weather will keep fine too.' | Дело божье. Может, и погода будет. |
You'd keep him in here if you know your business | Вы должны арестовать его, вы же полицейский! |
Why don't you keep your nose out of other people's business? | Не суй нос не в свои дела. |
Miss Partridge, I'd prefer to keep our relationship on a business level. | Мисс Партридж, я бы предпочла поддерживать с вами деловые отношения. |
Their business trajectory would change. | Траектория развития их небольшого бизнеса резко менялась. |
It's none of their business! | Это не их дело! |
It's a risky business, but they get paid a lot of money to take that risk. Keep moving, keep moving. | Это рискованное дело, зато риск хорошо оплачивается. |
They didn't keep their promise. | Они не сдержали обещания. |
They will keep their promise. | Они сдержат своё обещание. |
Politicians should keep their promises. | Политикам следует держать свои обещания. |
They usually keep their promises. | Обычно они сдерживают свои обещания. |
Friends always keep their promises. | Друзья всегда выполняют свои обещания. |
They keep their hearts and change their minds. | Они хранят в сердце любовь, но меняют свои намерения. |
Who will examine their business plans? | Кто будет оценивать их бизнес планы? |
They must do their business, Marshal! | Они прокручивают свои дела! |
They should mind their own business. | Им следовало бы заниматься своими собственными делами |
The stock of money needed by a business in order to keep operating, to keep trading or to carry on production. | Условия оплаты имеют огромное зна чение, поскольку они обусловливают размер оборотного капитала. |
The Rich Should Keep Their Word | Богатые должны сдержать свое слово |
They did not keep their word. | Они не сдержали слово. |
They did not keep their word. | Они не сдержали слова. |
They did not keep their word. | Они не сдержали своего слова. |
You have to keep their attention. | Они ведь как малые дети, поэтому приходится удерживать их внимание. |
And those who keep their pledges and their covenant, | и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
And those who keep their pledges and their covenant, | И тех, которые соблюдают доверенное и договоры. |
And those who keep their pledges and their covenant, | которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры, |
And those who keep their pledges and their covenant, | которые исполняют предписания шариата, сохраняя доверенное им людьми, и выполняют свои обеты, данные Аллаху и людям, не изменяя и не нарушая их, |
And those who keep their pledges and their covenant, | Те же, которые сохраняют доверенное им и не нарушают клятв, |
And those who keep their pledges and their covenant, | И те, которые блюдут доверенную (им поклажу) И добросовестны в своих договорах, |
And those who keep their pledges and their covenant, | Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, и к исполнению своих обещаний, |
This approach means the less wealthy EU Member States will have room to continue growing their economies but will still need to keep their emissions below business as usual levels. | Этот подход означает, что менее богатые государства члены ЕС получат возможность для дальнейшего развития своей экономики, но должны будут придерживаться уровня выбросов ниже базового сценария . |
They drop in, do their business, disappear. | Они высаживаются, делают своё дело, и исчезают. |
Invest in their organizations, or in business. | Вкладывайте деньги в их организации. |
Goupis take care of their own business. | Гупи должны улаживать свои дела сами. |
However, in some places it is overlooked in order to keep the flow of business. | Кроме того, секс услуги могут предоставляться в гей саунах. |
You know that without me, your business will collapse, you can not keep anything alive, | Вы знаете, что без меня, ваш бизнес рухнет, вы не можете сохранить все живое, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | которые соблюдают свои доверенности и договоры, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | (Верующие те), которые сохраняют доверенное им имущество, тайны и т.п., а также соблюдают все свои доверенности, обещания и договоры между собой и между Аллахом, между собой и людьми, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | Блаженны те , которые блюдут врученное им на хранение и договоры, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | Кто соблюдает обязательства свои и договоры, |
And those who fulfil their trusts and keep their promises | Те, которые внимательны к соблюдению залогов, им данных, к исполнению своих обещаний |
Related searches : Their Business - Keep Business - Keep Their Word - Keep Their Cool - Keep Their Attention - Earn Their Keep - Keep Their Position - Keep Their Validity - Keep Their Distance - Drive Their Business - Manage Their Business - Of Their Business - Strengthen Their Business - Operate Their Business