Translation of "keep things private" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Keep - translation : Keep things private - translation : Private - translation : Things - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
keep things status quo? | пока всё оставим статус кво? |
I keep remembering those things. | Теперь я все вспоминаю. |
They keep doing it they just keep making these things. | Они снова и снова клонируют динозавров. |
Things keep getting worse and worse. | Положение становится всё хуже. |
But let's keep things in proportion. | Но давайте будем последовательны. |
I keep things nice and quiet... | Тут у меня все чикичики. |
Easier to keep things in order. | Проще содержать вещи в порядке. |
Your sister can't keep things quiet. | Ваша сестра не славится умением хранить секреты. |
They would keep writing the same things. | Они бы продолжали писать те же самые вещи. |
Who will keep an eye on things? | Кто будет следить за порядком? |
I'd keep pointing her to different things, | (М2) Я продолжал указывать ей на разные упражнения, (М2) а потом подумал что если написать свою собственную, (М2) небольшую программу на JavaScript? |
Can you keep dropping things like that? | Can you keep dropping things like that? You can! |
Williams and Mirani will keep things moving. | Уильямс и Мирани будут следить за передвижениями. |
There are things to keep me awake. | Есть средства, которые помогут очнуться. |
Keep working and things will look up. | Работай, и всё наладится. |
Father often tells me to keep things clean. | Отец часто говорит мне держать вещи в чистоте. |
Tom wants to keep things as they are. | Том хочет, чтобы всё осталось как есть. |
Tom wants to keep things as they are. | Том хочет, чтобы всё оставалось как есть. |
I keep quiet about things I don't understand. | Я не рассуждаю о вещах, в которых не разбираюсь. |
I have no place to keep my things. | Мне негде хранить свои вещи. |
I keep hoping that things will get better. | Я продолжаю надеяться, что всё наладится. |
If you keep doing these kinds of things... | Если ты и дальше будешь так делать... |
Keep those dogs back off of those things. | Держите собак подальше от этих тварей. |
You won't keep things from me, will you? | Конечно нет, Джули, я... |
It's funny how things keep disappearing around here. | Странно, как здесь всё исчезает. |
Private sector development clearly means different things to different people. | Развитие частного сектора определенно означает разные вещи для разных людей. |
Is it used in order to keep things cold? | Это используется, чтобы хранить вещи в холоде? |
Tom wants to keep things the way they are. | Том хочет оставить всё без изменений. |
I want you to keep an eye on things. | Я хочу, чтобы ты приглядывал за вещами. |
I want to keep things the way they are. | Я хочу, чтобы всё оставалось как есть. |
I want to keep things the way they are. | Я хочу, чтобы всё осталось как есть. |
You go ahead and keep a check on things. | Ты иди, координируй работу. |
Way things are, we gotta keep right on going. | При таком раскладе, мы должны держаться правой стороны. |
And they can keep not only their private faith but practice it publicly. | И они не просто могут сохранить свою частную веру, но и открыто исповедовать ее. |
Private individuals are absolutely forbidden to import, keep, possess or carry military weapons. | Частным лицам категорически запрещается ввозить, хранить и носить боевое оружие и владеть им. |
The private sector doesn't naturally put its resources into these things. | Частный сектор не вкладывает ресурсы в решение этих проблем. |
Son, our government looks to private sector for things like this. | Сынок, для такого типа услуг наше правительство обращается только к коммерческим организациям . |
My parents keep arguing about stupid things. It's so annoying! | Мои родители постоянно спорят из за всякой ерунды. Это так бесит! |
And keep doing ... all those things we can't talk about. | Дроиду C 3PO стирают память, чтобы он никому не проболтался. |
In this exercise we must keep two things in mind. | При этом мы должны исходить из двух обстоятельств. |
I'm not sure if it's okay to keep receiving things. | Не уверен, хорошо ли это продолжать пользоваться вашей добротой. |
You keep going, and both things are lots of hype. | Продолжите движение и оба эти явления превратятся в шумиху. |
Two things keep one up, great happiness or great misery. | И причина в двух вещах. Много счастья и много страданий. |
I got things in for supper here, but they'll keep. | Я принесла продукты для ужина, Это не может подождать? |
And so, I'm a big geek, I want to keep learning things, I want to keep growing. | Но поскольку я помешан на этом, я хочу узнавать что то новое, я хочу продолжать развиваться. |
Related searches : Private Things - Keep Things - Keep Private - Keep Things Fun - Keep Things Tidy - Keep Things Interesting - Keep Things Short - Keep Things Separate - Keep Things Going - Keep Things Fresh - Keep Things Moving - Keep Things Running - Keep Things Easy - Keep Things Light