Translation of "kept in view" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

After this, she kept an anti Prussian view.
В 1880 году ее отношения с мужем улучшились.
Their importance and complexity demand that they be kept constantly in view.
Значение и сложность этих вопросов диктуют необходимость постоянного внимания к ним.
However, the Panel warns that the structure of African trade must be kept in view.
Однако Группа предупреждает, что при этом нельзя забывать о структуре африканской торговли.
Some delegations felt, however, that the administrative costs should be kept to a minimum in view of overall limited resources.
Однако некоторые делегации выразили мнение, что административные расходы должны быть минимальными ввиду общей ограниченности ресурсов.
We can be sure that the soft underbellies of both economies will be kept hidden from view.
Мы можем быть уверены, что уязвимые места экономик обеих стран будут скрыты от глаз.
We kept in touch.
Мы держались на связи.
We kept in touch.
Мы были на связи.
We kept in touch.
Мы оставались на связи.
However, the competition authority kept an open window to monitor the activities of the joint venture in view of the stakeholders' submissions.
Однако с учетом мнений последних орган по вопросам конкуренции принял решение о наблюдении за деятельностью указанного совместного предприятия.
That delegation was of the view that the Subcommittee should be kept abreast of all developments in relation to the future protocol.
По мнению этой делегации, Подкомитет следует держать в курсе всех событий, связанных с будущим протоколом.
In view of the rapid development of science and technology, his delegation agreed that the item should be kept on the agenda.
С учетом высоких темпов научно технического прогресса, его делегация согласна с тем, что данный пункт повестки дня следует сохранить.
Kept in a secure Book.
(который находится) в книге хранимой в Хранимой Скрижали .
Kept in a secure Book.
в книге сокровенной.
Kept in a secure Book.
находящийся в Хранимом Писании.
Kept in a secure Book.
хранимый в аль Лаух аль Махфуз (Небесной Скрижали), и ведают о нём только приближённые из ангелов.
Kept in a secure Book.
и храним в Сокровенном Писании
Kept in a secure Book.
Что тщательно хранится в Книге,
Kept in a secure Book.
Он в сокровенном писании
In a Book kept hidden
(который находится) в книге хранимой в Хранимой Скрижали .
In a Book kept hidden
в книге сокровенной.
In a Book kept hidden
находящийся в Хранимом Писании.
In a Book kept hidden
хранимый в аль Лаух аль Махфуз (Небесной Скрижали), и ведают о нём только приближённые из ангелов.
In a Book kept hidden
и храним в Сокровенном Писании
In a Book kept hidden
Что тщательно хранится в Книге,
In a Book kept hidden
Он в сокровенном писании
They kept us in play.
И они нас поддерживали.
In view of this overriding consideration any increase in the membership of the Council whether it concerns elected or permanent members must be kept to a minimum.
С учетом этого главного соображения любое расширение членского состава Совета будь то избираемые или постоянные члены должно быть сведено до минимума.
Tom kept in touch with Mary.
Том поддерживал связь с Мэри.
Tom is being kept in custody.
Том находится под стражей.
John Jameson is kept in S.H.I.E.L.D.
Джон Джеймсон появляется в мультсериале Человек паук 1994 года, где его озвучил Майкл Хортон.
(Inscribed) in the well kept Book.
(который находится) в книге хранимой в Хранимой Скрижали .
(Inscribed) in the well kept Book.
в книге сокровенной.
(Inscribed) in the well kept Book.
находящийся в Хранимом Писании.
(Inscribed) in the well kept Book.
хранимый в аль Лаух аль Махфуз (Небесной Скрижали), и ведают о нём только приближённые из ангелов.
(Inscribed) in the well kept Book.
и храним в Сокровенном Писании
(Inscribed) in the well kept Book.
Что тщательно хранится в Книге,
(Inscribed) in the well kept Book.
Он в сокровенном писании
So, he kept me in line.
И, знаешь, это помогло мне остаться в строю.
I've always kept it in mind.
Наверняка она тебя ждет.
Obviously I'm kept in the dark.
Конечно, мне же ничего не говорят.
She kept rubbing them in court.
Она потирала нос в суде.
The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in.
Собака продолжала лаять на меня возле ворот и не давала мне войти.
However, he was of the view that article 3, with improved wording (including replacing ipso facto with necessarily ) should be kept.
Вместе с тем, по его мнению, статью 3 в измененной и улучшенной редакции (включая замену выражения ipso facto словом автоматическое ) следует сохранить.
So I view that as positive feedback and I just kept going adding more and more and more and more content.
Так что я решил, что это положительные отзывы, и продолжил добавлять новые и новые видео.
Kept it.
Я был за стойкой...

 

Related searches : Kept In - In View - Kept In Line - Kept In Isolation - Kept In Force - Kept In Position - Kept In Balance - Kept In Place - Kept In Touch - Kept In Stock - Kept In Check - Kept In Reserve - Kept In File - Kept In Storage