Translation of "lack of reciprocity" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

(b) Extradition applies only on condition of reciprocity
b) экстрадиция осуществляется только на условиях взаимности
The second foundation is fairness reciprocity.
Второй принцип это справедливость взаимность .
This was the cooperation, reciprocity part.
Вот вам взаимное сосуществование и сотрудничество.
The second foundation is fairness reciprocity.
Второй принцип это справедливость взаимность .
Finally, certain offers refer to the notion of reciprocity.
И наконец, в некоторых предложениях содержится концепция взаимности.
This was the cooperation and reciprocity part.
Вот вам взаимное сосуществование и сотрудничество.
The principle of reciprocity should clearly apply to transnational investments.
Принцип взаимности должен относиться к транснациональным инвестициям.
Another large chunk of goodness falls under the category of reciprocity.
Большая доля великодушия попадает под категорию взаимности .
With respect to the proposed agreement with EBRD, some members of the Board representing participants expressed concern with the lack of reciprocity in the transfers between the two pension plans.
91. Что касается предложенного соглашения с ЕБРР, то некоторые члены Правления, представляющие участников, выразили озабоченность в связи с тем, что при передаче пенсионных прав между двумя пенсионными планами не соблюдаются принципы взаимности.
Then there has to be goodwill on the basis of reciprocity.
Затем стороны должны проявить добрую волю на основе взаимности.
Well, that probably has to do with reciprocity.
Скорей всего, дело во взаимности.
These include assessments of reciprocity, empathy, apology, dialog, respect, justice, and revenge.
Они включают оценки взаимности, эмпатии, извинения, диалога, уважения, справедливости и мести.
lack of time and lack of money!
8 00 00 18,590 amp gt 00 00 20,684 Нехватка Времени, а также Нехватка Денег!
Purana Perennis Reciprocity and Transformation in Hindu and Jaina Texts .
Purana Perennis Reciprocity and Transformation in Hindu and Jaina Texts .
Moreover, such commonalities go beyond the principle of humanity and the Golden Rule of Reciprocity.
Более того, такие сходства не ограничиваются принципом гуманности и золотым правилом обратимости.
Trust is built through shared norms, reciprocity and the practical experience of effective collaboration.
Доверие возникает на основании общих норм, взаимности и практического опыта эффективного сотрудничества.
Reciprocity within student mobility is not a pre requisite in Tempus.
Принцип взаимности в деле повышения мобильности студентов в рамках программы Tempus не является предпосылкой.
But, by the time of the Iraq war, conditions had changed the US had grown so powerful relative to the rest of the world that the lack of reciprocity became an intense source of irritation even to America s closest allies.
Но к началу войны в Ираке ситуация изменилась могущество США возросло настолько по сравнению с остальным миром, что отсутствие сотрудничества стало источником сильного раздражения даже для ближайших союзников США.
The expert from WTO underlined that global partnership for development involved some degree of reciprocity.
В развивающихся странах выигрыш достигается как за счет их собственной либерализации, так и благодаря открытости рынка их торговых партнеров.
Lack of manpower
Отсутствие персонала
Lack of teachers.
отсутствие преподавателей
Lack of Energy
Недостаток энергии
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability.
Конечно же, по многим направлениям отмечаются недостатки, объясняющиеся нехваткой опыта, ресурсов и контроля.
Why would that be? Well that probably has to do with reciprocity.
С чего бы это? Скорей всего, дело во взаимности.
Rather than turning away, the EU should seek deeper engagement and reciprocity.
Вместо того, чтобы избегать сотрудничества с Россией, ЕС должен стремиться к более глубокому взаимодействию и взаимовыручке.
For the Alliance of Civilizations to have any chance of success, the emphasis must be on reciprocity.
Чтобы иметь хоть какой то шанс на успех, Альянс должен делать акцент на обоюдности.
One is reciprocity, and associated with it is a sense of justice and a sense of fairness.
Один из принципов взаимность, и связанные с ним справедливость и честность.
This system of reciprocity extends to many of the social functions that are part of life, including death.
На основе принципа взаимности решаются проблемы в целом ряде жизненных ситуаций, в том числе в случае смерти одного из родственников.
The new spirit of reciprocity which characterized international relations must also prevail in the information sector.
Новый дух взаимности, которым характеризуются нынешние международные отношения, должен установиться и в этой области.
Women are deprived of rights because of their lack of education, and their lack of education results from their lack of rights.
Женщина лишена прав по недостатку образования, а недостаток образования происходит от отсутствия прав.
This is not for lack of information it's a lack of integration.
И это не от недостатка информации, а от недостатка связи с природой.
lack of humility, unwillingness to recognize your limitations, shortcomings, lack of qualification.
Несбывшиеся надежды высокомерие, отсутствие смирения, нежелание признать свою ограниченность, недостатки, отсутствие должных качеств.
Among some technocrats obvious disadvantages are lack of managerial experience, lack of perceived legitimacy, and lack of a domestic power base.
Среди очевидных недостатков некоторых технократов можно назвать нехватку управленческого опыта, нехватку воспринимаемой легитимности и нехватку властной базы внутри страны.
Lack of access to information, lack of protection and lack of legal aid are other factors that aggravate violence against women.
Отсутствие доступа к информации, отсутствие защиты и юридической помощи являются другими факторами, усиливающими насилие в отношении женщин.
But the problem was a lack of resources, not a lack of willingness.
Но проблема заключалась в нехватке средств, а не в отсутствии желания.
Poverty was defined not only as lack of income, but lack of power.
В 2000 году была организована встреча с мэрами африканских городов.
The lack of conflict accounted for the lack of legislation in that regard.
Это отсутствие конфликтов объясняет и отсутствие законодательства по этому вопросу.
Lack of institutional imagination .
Нетворческий подход к экономическим структурам .
Lack of functional institutions
Отсутствие функциональных учреждений
Lack of financial resources.
Нехватка финансовых ресурсов.
Barriers lack of resources
Барьеры нехватка ресурсов
Lack of anticipated resources
Нехватка пред полагаемых ресурсов
Lack of resources b
Нехватка ресурсов b
(b) Lack of capital
b) Нехватка капитала
Inertia, lack of action.
Инерция, отсутствие действий.

 

Related searches : Condition Of Reciprocity - Rule Of Reciprocity - Principle Of Reciprocity - Norm Of Reciprocity - Reciprocity Norms - Reciprocity Law - Reciprocity Between - Mutual Reciprocity - Negative Reciprocity - Reciprocity Agreement - Reciprocity Principle - Social Reciprocity - Visa Reciprocity