Translation of "lag far behind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Financial, technical and technological transfers still lag far behind. | Отмечается отставание в передаче финансовых средств, техники и технологий. |
Although their political representation is gradually increasing, they still lag far behind men. | Хотя их политическое представительство постепенно увеличивается, они все еще значительно отстают от мужчин. |
With regard to IT production , the large EU countries lag far behind the US. | Что касается производства ИТ, крупные страны ЕС сильно отстают от Соединенных Штатов. |
Europe cannot afford to lag behind. | Европа не может позволить себе отставание в этой работе. |
This offensive what we lag behind? | Это наступление то, что мы отстаем? |
Nor has it helped that China s regulatory agencies lag far behind the growth of its economy. | Сыграло свою отрицательную роль и то, что развитие китайских контролирующих ведомств далеко отстало от темпов роста экономики. |
I don't think I shall lag behind...' | Я думаю, что не отстану... |
Only Belgium, Italy, Finland, and Luxemburg lag behind. | Отстают только Бельгия, Италия, Финляндия и Люксембург. |
Whoever of you desires to progress or lag behind. | для тех из вас, кто желает быть впереди стремиться к довольству Аллаха, повинуясь Ему или (же) отставать совершая ослушание Аллаху . Сакар является предупреждением как праведным людям, так и плохим. |
Whoever of you desires to progress or lag behind. | тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. |
Whoever of you desires to progress or lag behind. | тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи. |
Whoever of you desires to progress or lag behind. | увещевания для тех из вас, кто хочет идти к добру или отступиться от него. |
Whoever of you desires to progress or lag behind. | тем из вас, кто хочет продвигаться к добру или отступить ко злу . |
Whoever of you desires to progress or lag behind. | Для тех, кто во главе (к добру) идет, (А равно) и для тех, кто остается сзади. |
Whoever of you desires to progress or lag behind. | Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить. |
Some EU countries, such as Denmark, do better, but still lag far behind the US, which spends more than 25,000. | В некоторых странах Евросоюза, например, в Дании, дела обстоят лучше, но и эта страна по прежнему отстает от США, в которой это показатель составляет свыше 25000 долларов. |
Other rich and middle income countries, although typically spending only half what the US does today, won t lag far behind. | Другие богатые страны и страны со средним достатком, несмотря на то, что тратят на сегодняшний день половину от уровня США, не сильно отстанут к этому времени. |
(Treaty confirmed destruction totals often lag behind state declared totals. | (Treaty confirmed destruction totals often lag behind state declared totals. |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Не опередит ни одна община своего (жизненного) срока их жизнь не закончится раньше того момента, который установил Аллах и не задержатся они (от срока) им не будет дана отсрочка ! |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Никакой народ не опередит своего срока и не замедлят они (его)! |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его. |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его. |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Ни одна община не может опередить или замедлить предопределенный срок. |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Не может ни один народ Ни подогнать, ни задержать свой срок, (Назначенный Аллахом). |
No nation can live beyond its allotted time, or lag behind. | Ни один из этих народов ни предупреждал назначенного для них срока, ни замедлял его. |
to whoever of you desires to go forward or lag behind. | для тех из вас, кто желает быть впереди стремиться к довольству Аллаха, повинуясь Ему или (же) отставать совершая ослушание Аллаху . Сакар является предупреждением как праведным людям, так и плохим. |
to whoever of you desires to go forward or lag behind. | тем, кто пожелает из вас идти вперед или отступать. |
to whoever of you desires to go forward or lag behind. | тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи. |
to whoever of you desires to go forward or lag behind. | увещевания для тех из вас, кто хочет идти к добру или отступиться от него. |
to whoever of you desires to go forward or lag behind. | тем из вас, кто хочет продвигаться к добру или отступить ко злу . |
to whoever of you desires to go forward or lag behind. | Для тех, кто во главе (к добру) идет, (А равно) и для тех, кто остается сзади. |
to whoever of you desires to go forward or lag behind. | Для тех из вас, которые хотят или поспешить, или замедлить. |
No nation can outstrip its term nor can they lag behind. | Не опередит ни одна община своего (жизненного) срока их жизнь не закончится раньше того момента, который установил Аллах и не задержатся они (от срока) им не будет дана отсрочка ! |
No nation can outstrip its term nor can they lag behind. | Ни один народ не опередит своего предела, и не отсрочат они. |
No nation can outstrip its term nor can they lag behind. | Каждое селение, жители которого заслужили наказание и были погублены, имело известное предначертание. Срок их погибели был изначально известен, и они не могли приблизить или отдалить его. |
No nation can outstrip its term nor can they lag behind. | Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его. |
No nation can outstrip its term nor can they lag behind. | Они не погибнут раньше предназначенного Аллахом срока и не отсрочат ни на миг погибели. |
No nation can outstrip its term nor can they lag behind. | Ни одна община не погибнет раньше предначертанного срока и ни на миг не отдалит погибели . |
No nation can outstrip its term nor can they lag behind. | И ни один народ не может Ни обогнать и ни отсрочить свой предел. |
No nation can outstrip its term nor can they lag behind. | Никакой народ не ускорит наступления назначенной для него поры, и не отсрочит её. |
In Africa, overall economic growth continues to lag behind population growth. | В Африке общий экономический рост по прежнему отстает от роста населения. |
28. One reason developing countries continued to lag behind was that they were behind in technological progress. | 28. Одна из причин продолжающегося отставания развивающихся стран заключается в том, что между ними и развитыми странами существует большой разрыв в технологическом развитии. |
There are a lot of things, which we still lag behind on... | Есть очень много вещей, уровень исполнения которых далеко позади. |
We have determined that she will be of those who lag behind. | Мы решили, что она из оставшихся позади . |
We have determined that she will be of those who lag behind. | Мы решили, что она останется позади . |
Related searches : Lag Behind - Far Behind - Lag Behind With - I Lag Behind - We Lag Behind - So Far Behind - Falling Far Behind - Lagged Far Behind - Too Far Behind - Is Far Behind - Be Far Behind - Lies Far Behind - Are Far Behind - Lagging Far Behind