Translation of "laid eyes on" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I wish I'd never laid eyes on her.
Я бы в жизни на нее не посмотрел.
I never laid eyes on you until now.
Я тебя никогда раньше не видел.
I wish I'd never laid eyes on you!
Лучше бы я тебя не встретил.
He trusted me the first time he laid eyes on me.
Он поверил мне с первого раза как увидел меня.
He's organized the toughest bunch of gunslingers you ever laid eyes on.
Да, я знаю. Он организовал банду головорезов и держит шерифа округа под контролем.
I knew you were nice girls the moment I laid eyes on you.
Я так и знала, что вы окажетесь добрыми девушками.
Swear to God I haven't laid eyes on him for over a year!
Богу клянусь, уже год я против него ничего не имею!
The minute I laid eyes on you, I knew you had a kind heart.
В тот момент как я положила на вас глаз я знала, что у вас доброе сердце.
Well, that part is all right but gee, I've never laid eyes on the fellow.
Это конечно так но я еще не встречалась с женихом.
The most fantastic clocks you ever laid your eyes on, and all carved out of wood.
И все из дерева.
I saw pictures that were carved in my memory the moment I laid my eyes on them.
Я видела фотографии, которые врезались в мою память в ту же секунду, как я их увидела.
Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly.
Потом опять возложил руки на глаза ему и велел ему взглянуть. И он исцелел и стал видеть все ясно.
Heavy taxes are laid on wine.
На вино наложили большой налог.
He laid himself on the bed.
Он улёгся на кровати.
She laid herself on the grass.
Она легла на траву.
She laid herself on the grass.
Она улеглась на траву.
Tom laid himself on the bed.
Том лёг на кровать.
Tom laid himself on the bed.
Том улёгся на кровать.
They laid the carpet on the floor.
Они постелили ковёр на пол.
They laid the carpet on the floor.
Они застелили пол ковром.
He laid his bag on the table.
Он положил свою сумку на стол.
He laid his head on the pillow.
Он положил голову на подушку.
She laid her baby on the bed.
Она положила своего ребёнка на кровать.
Father laid his hand on my shoulder.
Отец положил руку на моё плечо.
Supper was laid out on the table.
Стол был накрыт к ужину.
I never laid a finger on her.
Я её никогда и пальцем не тронул.
She laid the magazine on the table.
Она положила журнал на стол.
Tom laid the book on the desk.
Том положил книгу на письменный стол.
Tom laid his bag on the table.
Том положил сумку на стол.
Tom laid the newspaper on the table.
Том положил газету на стол.
Tom laid his hands on Mary's shoulders.
Том положил руки Мэри на плечи.
The cards are laid on the table.
Карты разложены на столе.
He laid a hand on her shoulder.
Он положил руку ей на плечо.
We laid the injured man on the grass.
Мы положили раненого на траву.
She laid the paper out on the table.
Она разложила газету на столе.
Tom laid his keys on the kitchen table.
Том положил свои ключи на кухонный стол.
She laid down the gun on the floor.
Она положила ружьё на пол.
Tom laid the baby down on a blanket.
Том положил ребёнка на одеяло.
He gently laid a hand on her shoulder.
Он нежно положил руку на её плечо.
Tom laid his head down on the pillow.
Том положил голову на подушку.
Eggs are laid singly and directly on water.
Яйца помещает по одному на поверхность воды.
Her keel was laid on 12 May 2006.
Ее киль был положен 12 мая 2006 года.
But the charges laid on me of bestiality
Сгорит в Аду!
He never once laid a hand on me.
Он даже до руки моей ни разу не дотронулся.
If a ransom is laid on him, then he shall give for the redemption of his life whatever is laid on him.
если на него наложен будет выкуп, пусть даст выкуп за душу свою, какой наложен будет на него.

 

Related searches : Laid Eyes Upon - Laid On - Laid Focus On - Focus Laid On - Emphasis Laid On - Fix Eyes On - Eyes On Task - Eyes Are On - Set Eyes On - Have Eyes On - Eyes Fixed On - Keep Eyes On - Eyes On You