Translation of "eyes on you" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Eyes - translation : Eyes on you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You got eyes on Sokolov?
Соколова видишь?
I never laid eyes on you until now.
Я тебя никогда раньше не видел.
I wish I'd never laid eyes on you!
Лучше бы я тебя не встретил.
I knew you the minute I set eyes on you.
Узнал тебя, едва увидел!
I think your eyes have gone back on you.
Думаю, зрение вас подводит.
You got eyes.
Вы рехнулись?
Walls Have Eyes How Researchers Are Studying You on Facebook
У стен есть глаза Как исследователи изучают вас на Фейсбуке
You know why they have their eyes set on it?
Знаете, почему они так вожделеют этого?
I knew you were nice girls the moment I laid eyes on you.
Я так и знала, что вы окажетесь добрыми девушками.
And I hope that I never set eyes on you again.
И надеюсь, что никогда больше Вас не увижу.
Wow you're right, you were our eyes, in laws, you opened my eyes
Ого, вы правы, вы были нашими глазами, в законы, вы открыли мне глаза
You have cute eyes.
У тебя такие милые глазки.
You have beautiful eyes.
У тебя очень красивые глаза.
You have beautiful eyes.
У тебя красивые глаза.
You have pretty eyes.
У тебя красивые глаза.
You close your eyes.
Ты закрываешь глаза.
You closed your eyes.
Ты закрыл глаза.
You have wonderful eyes.
У тебя замечательные глаза.
You eyes were bloodshot.
Вы глаза были налиты кровью.
You close your eyes.
Вы закрываете глаза.
You closed your eyes?
Закрываю глаза?
Eyes open, you hear?
Перед собой смотреть!
You have pretty eyes.
Франческо!
You have good eyes.
У тебя зоркие глаза.
You have lovely eyes, don't you?
А у тебя, наверно, красивые глаза, да?
You know, you have beautiful eyes.
Знаешь, у тебя красивые глаза.
We bestowed Our love on you that you may be reared under Our eyes.
Я одарил тебя Своей любовью, и тебя взрастили у Меня на Глазах.
We bestowed Our love on you that you may be reared under Our eyes.
Я простёр Мою любовь, милость и покровительство на тебя, чтобы всякий, кто увидит, полюбил тебя и чтобы ты был воспитан в благородстве под Нашим наблюдением.
We bestowed Our love on you that you may be reared under Our eyes.
Я осенил тебя, Муса , Своим расположением, чтобы тебя взрастили под Моим присмотром.
We bestowed Our love on you that you may be reared under Our eyes.
Я на тебя простер Мою любовь, Чтоб на очах Моих тебя они взрастили.
The minute I laid eyes on you, I knew you had a kind heart.
В тот момент как я положила на вас глаз я знала, что у вас доброе сердце.
Glowing eyes on his butt.
У него светящиеся глаза на теле.
How long can you stand on one leg with your eyes closed?
Как долго ты можешь простоять на одной ноге и c закрытыми глазами?
He's organized the toughest bunch of gunslingers you ever laid eyes on.
Да, я знаю. Он организовал банду головорезов и держит шерифа округа под контролем.
I've simply come to tell you to keep your eyes on the prize, hold on.
Не своди глаз с цели, держись .
Begin by opening your eyes and be surprised that you have eyes you can open.
Начните с того, чтобы открыть глаза и удивиться, что у вас есть глаза, которые вы можете открыть.
You look at their eyes. If their eyes are shining, you know you're doing it.
Если глаза горят, тогда все верно.
You listen with new eyes.
Смотреть другими глазами.
You have such beautiful eyes.
У тебя такие красивые глаза.
You have such beautiful eyes.
У Вас такие красивые глаза.
You won't believe your eyes.
Вы не поверите своим глазам.
You won't believe your eyes.
Ты глазам своим не поверишь.
You won't believe your eyes.
Вы глазам своим не поверите.
You have beautiful blue eyes.
У тебя красивые голубые глаза.
You have your mother's eyes.
У тебя глаза матери.

 

Related searches : Fix Eyes On - Eyes On Task - Eyes Are On - Set Eyes On - Have Eyes On - Eyes Fixed On - Keep Eyes On - Laid Eyes On - Lay Eyes On - All Eyes On - Eyes Were On - Put Eyes On - On You