Translation of "later generations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And a few from the later generations. | и немного из числа последних из числа последующих поколений общины пророка Мухаммада , |
And a multitude from the later generations. | и множество из (числа) последних из числа последующих поколений общины пророка Мухаммада ! |
And a few from the later generations. | и немного последних, |
And a multitude from the later generations. | и толпа последних! |
And a multitude from the later generations. | Все это уготовлено для тех, кто окажется на правой стороне. Среди них будет много верующих из первых поколений мусульман и много мусульман из последующих поколений. |
And a few from the later generations. | и лишь немногие из последних. |
And a multitude from the later generations. | а многие из последних. |
And a few from the later generations. | а малое по сравнению с первыми из общины Мухаммада. |
And a multitude from the later generations. | и много их из общины Мухаммада. |
And a few from the later generations. | и небольшая часть из последующих. |
And a multitude from the later generations. | а другая из поколений последующих. |
And a few from the later generations. | И лишь немногие из поздних лет, |
And a multitude from the later generations. | И много из последующих лет. |
And a few from the later generations. | и немногие из последних) |
And a multitude from the later generations. | И сонм из последних. |
Say Indeed, the earlier and the later generations | Скажи (им) (о, Посланник) Поистине, (и) первые и последние все кто жил и будет жить на Земле , |
Say Indeed, the earlier and the later generations | Скажи Поистине, первые и последние, |
Say Indeed, the earlier and the later generations | Скажи Воистину, как первые, так и последние поколения |
Say Indeed, the earlier and the later generations | Скажи им в ответ на их отрицание воскрешения Поистине, и прежние древние народы, и последующие народы, в том числе и вы, |
Say Indeed, the earlier and the later generations | Отвечай , Мухаммад Воистину, и древние, и последующие поколения |
Say Indeed, the earlier and the later generations | Скажи Поистине, (воскреснут все) И новых, и былых времен |
Say Indeed, the earlier and the later generations | Скажи Да, и древние, и поздние. |
And We left with him for later generations. | И оставили Мы (добрую молву) над ним над пророком Ибрахимом среди последних среди тех общин, которые будут после него |
And We left with them for later generations. | И оставили Мы (добрую молву) над ними обоими над пророками Мусой и Харуном среди последних среди тех общин, которые будут после них |
And We left with him for later generations. | И оставили Мы (добрую молву) над ним над пророком Ильясом среди последних среди тех общин, которые будут после него |
And We left with him for later generations. | И оставили Мы над ним в последних |
And We left with them for later generations. | И оставили над ними в последних |
And We left with him for later generations. | Ближайшие потомки Ибрахима молили Аллаха ниспослать их славному прародителю мир и благополучие. Так поступают правоверные мусульмане сегодня, и так будут поступать все последующие поколения мусульман. |
And We left with them for later generations. | Мы оставили о них в последующих поколениях добрую молву. |
And We left with him for later generations. | Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву. |
And We left with him for later generations. | Мы завещали потомству прославление и благословение его |
And We left with them for later generations. | И завещали потомству восхвалять и благословлять их |
And We left with him for later generations. | Мы завещали о нём прекрасную память и благословение в последующих поколениях |
And We left with him for later generations. | Мы велели последующим поколениям взывать |
And We left with them for later generations. | И Мы велели последующим поколениям возглашать о них |
And We left with him for later generations. | И Мы велели последующим поколениям произносить о нем |
And We left with him for later generations. | И Мы оставили над ним В народах, что пришли потом, (Благословение Господне) |
And We left with them for later generations. | И Мы оставили над ними В народах, что пришли потом, (Благословение Господне) |
And We left with him for later generations. | И Мы оставили над ним в народах, что пришли потом, (Благословение Господне) |
And We left with him for later generations. | Мы оставили в потомстве привет ему |
And We left with them for later generations. | Мы оставили в потомстве привет им |
And grant me an honourable mention in later generations | и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня) |
So shall We make later generations to follow them. | Потом Мы отправим за ними вслед последних. С последующими неверующими поступим также, потому что они в своем неверии подобны им. |
And grant me an honourable mention in later generations | и сделай меня языком правды среди последних, |
So shall We make later generations to follow them. | Потом отправим Мы за ними вслед позднейших. |
Related searches : For Generations - Across Generations - Different Generations - All Generations - Within Generations - Since Generations - Through Generations - Between Generations - Following Generations - Throughout Generations - Past Generations - Further Generations - Coming Generations